2017年職稱英語考試閱讀理解精選文章5

字號:

伊本白圖泰游記
    “1325年6月13日,我離開了家鄉(xiāng)丹吉爾,打算前往麥加朝圣。我告別了所有的朋友,如鳥兒離巢般,告別故土?!边@便是伊本白圖泰游記的序言。這份舊的手稿存放在巴黎一家圖書館里。
    這個年輕的摩洛哥人所處的年代比哥倫布的年代要早了幾乎兩個世紀,從他出發(fā)去麥加算起,30年之后伊本白圖泰才回到故鄉(xiāng),那時的他已經晉升到歷偉大旅行家的行列。出于好奇,他游歷了伊斯蘭世界的各個角落,足跡遍布了44座現(xiàn)代城市,總行程是馬可波羅的3倍。雖然在西方社會不怎么有名,伊本白圖泰在阿拉伯國家卻家喻戶曉。在伊本白圖泰的故鄉(xiāng)丹尼爾,有以他命名的廣場、旅店、咖啡館、渡船,甚至漢堡。
    伊本白圖泰以學生的身份在麥加待了幾年,但對于游歷的渴望很快又讓他重新出發(fā)。有一次他來到印度,在德里的蘇丹王那里謀到了一份收入頗豐的工作。他寫到,在去德里的路上,他的隊伍在野外被80名步行和2位馬夫攻擊:“我們進行了殊死搏斗。。。殺死了他們的一位馬夫和差不多12名步行 。。。我和馬都中了箭,但是多謝真主的恩賜,最后我活了下來。。。我們背著亡者的頭顱前往阿布巴卡爾的城堡。。。并把這些頭顱掛在城墻上?!币驗橛性邴溂拥膶W習經歷,德里的蘇丹王給伊本白圖泰安排了法官的工作。但是這位蘇丹王脾氣古怪,性情多變,所以伊本白圖泰想借機逃走:當蘇丹王提出要資助伊本白圖泰去中國旅行時,他同意了。伊本白圖泰將要乘著三艘船起航,但他還未離岸,不幸便降臨了。一聲突出其來的暴風雨摧毀了兩艘船,吹走了財寶,許多船員和馬匹都溺水而亡。他眼睜睜看著載著他的財物和奴隸的第三艘船被吹到了海上,從此便再無音訊。更糟的是,他的孩子也在這艘船上。
    最后摩洛哥的蘇丹王要求一生游歷的伊本白圖泰回家和世人分享他的智慧。幸運的是,他同意了此事并寫了本書。這本書已被翻譯成了很多種語言,可以讓世人了解他那無與倫比的旅行經歷。
    The Travels of Ibn Battuta
    “I left Tangier,my birthplace,the 13th of june 1325 with the intention of making the pilgrimage[to mecce]...to leave all my friends both female and male,to abandon my home as birds abandon their nests. So begins an old manuscript in a library in Paris--the travel journal of ibn battuta.
    Almost two centuries before columbus,this young Moroccan set off for Mecca,returning home three decades later as one of history’s great travelers.Driven by curiosity,he journeyed to remote corners of the Islamic world,traveling through 44 modern countries,three times as far as Marco Polo,little celebrated in the West,his name is well known among Arabs.In his hometown of Tangier,a square,a hotel, a cafe,a ferry boat,and even a hamburger are named after him.
    Ibn Battutn stayed in Mecca as a student for several years,but the urge to travel soon took over.In one adventure,he traveled to india seeking profitable employment with the Sultan of Delhi.On the way,he described his group being attacked in the open country by 80 men on foot,and two horsemen:”we fought...killing one of their horsemen and about twelve of the foot soldiers....I was hit by an arrow and my horse by another,but God in his grace preserved me... .We carried the heads of the slain to the castle of Abu Bak’har...and suspended them from the wall .”In Delhhi,the sultan gave him the position of judge,based on his prior study at Mecca.But the sultan had an unpredictable character,and Ibn Battuta looked for an opportunity to leave.When the sultan offered to finance a trip to China,he agreed.Ibn Battuta set off in three ships,but misfortune struck while he was still on the shore.A sudden storm grounded and broke up two ships,scattering treasure and drowning many people and horses.As he watched,the third ship,with all his belongings and slaves --one carrying his child--was carried out to sea and never heard from again.
    After a lifetime of incredible adventures,Ibn Battuta aws finally ordered by the Sultan of Morocco to return home to share his wisdom with the world.Fortunately,he consented and wrote a book that has been translated into numerous languages,allowing people everywhere to read about his unparalleled journeys.
    詞匯:pilgrimage n. 朝圣,遠游 ferry n.渡船
    Slain:slay的過去分詞 slay v. 殺死,殺戮
    Sultan n. 蘇丹(伊斯蘭教國王,某些伊斯蘭國家統(tǒng)治者的稱號)