2016年12月英語四級翻譯熱點(diǎn)話題練習(xí)題十

字號:


    
  • 【新東方】四六級秋季定制班!權(quán)師助你高分過關(guān)>>>點(diǎn)擊免費(fèi)試聽!

  •     英語四級翻譯話題材料:
        中國是全球的煤炭生產(chǎn)國和消費(fèi)國。煤炭占中國能源消費(fèi)(energy consumption)的很大一部分。在未來,煤炭在中國總體能源消費(fèi)中所占的份額將有所減少。但煤炭消費(fèi)仍將繼續(xù)呈絕對上升態(tài)勢。中國今天面臨著嚴(yán)峻的環(huán)境問題,而煤炭在造成空氣污染方面起了很大作用。盡管中國的煤炭資源很豐富,但 是我們應(yīng)該開始尋找替代資源(substitute resources)。這樣不僅能造福環(huán)境,從長遠(yuǎn)看也會換來經(jīng)濟(jì)回報。
        英語四級翻譯參考翻譯:
        China is the largest producer and consumer of coal inthe world.Coal takes up a huge part of China’senergy consumption.In the future, coal’s share ofChina’s overall energy consumption willdecrease.However, coal consumption will continue torise in absolute terms.China faces serious environmental issues today.Coal play a big part incausing air pollution.Although coal resource in China is abundant, should start looking for thesubstitute resources.It can not only benefit environment, but will also bring economic payoffin the long run.
        注意事項:
        1.煤炭占中國能源消費(fèi)的很大一部分:“占”即“占據(jù)”,可譯為take up; “能源消費(fèi)”可譯為 energy consumption。
        2.但煤炭消費(fèi)仍將繼續(xù)呈絕對上升態(tài)勢:“呈絕對上升態(tài)勢”可翻譯為rise in absolute terms。
        3.這樣不僅能造福環(huán)境,從長遠(yuǎn)看也會換來經(jīng)濟(jì)回報:“不僅…也 not only...but also…來表達(dá);“造?!笨煞g為benefit;“經(jīng)濟(jì)回報”可翻譯為economic payoff。