2016日語(yǔ)閱讀:來(lái)自日本母親的迷之短信

字號(hào):

【日語(yǔ)等級(jí)】
    
  • 新東方助力!2016年日語(yǔ)能力考全程課程火熱開售中>>

  •     日頃、家族とメールのやりとりをすることってありますか?高機(jī)能なスマホになかなか慣れず、「メールや電話がやっと。寫真の撮り方もわからない」というお父さんお母さんもけっこう多いのではないでしょうか? 今回は、20代・30代の女性のみなさんに「意味不明なお母さんからのメール」について、教えてもらいました!
        在平日,你會(huì)使用短信與家人交流嗎?是否有很多父母還不習(xí)慣使用高性能智能手機(jī),“編短信和打電話都勉勉強(qiáng)強(qiáng),連照相的方法都不知道”呢?這次,我們就“從媽媽那里收到的意味不明的短消息”這個(gè)問(wèn)題,請(qǐng)教了向20、30代的女性們。
        ■メール機(jī)能を使いこなせていない
        ■還不怎么會(huì)使用短信功能。
        ・「漢字の変換がされてない、漢字のはずがひらがなになっていたり、句読點(diǎn)や濁點(diǎn)がない」
        ・“漢字沒(méi)有轉(zhuǎn)化過(guò)來(lái),本應(yīng)該是用漢字卻用平假名顯示,沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和濁音點(diǎn)?!?BR>    ・「変換ミスで全部カタカナになっていた。外國(guó)の人かよ!」
        ・“由于轉(zhuǎn)換失誤,字全部是片假名。你是外國(guó)人嗎!”
        使いはじめてもう何年も経っているのに……(笑)でも、一生懸命時(shí)間をかけて、文字を探しながらメッセージを入力してくれているお母さんの姿を想像すると、なんだかほほえましい気持ちになりますね。
        明明從剛開始使用短信都過(guò)去了好幾年……(笑)但是,想象一下拼盡全力花費(fèi)時(shí)間,一邊尋找著自己需要的文字,一邊錄入訊息的母親的身影,不知為何就會(huì)涌上一種無(wú)比欣慰的感情。
        ■なになに!急にどーした!?
        ■什么什么!突然間這是怎么了!?
        ・「愛犬の変な顔の寫真を本文なしで、いきなり送りつけてくる」
        ・“突然給我發(fā)了一張愛犬的照片,還沒(méi)有文本說(shuō)明?!?BR>    ・「懸賞応募用のキーワードのみが送られてくるが、応募してほしいのか、何なのかもよくわからないし、謙虛さもないし、わからない……」
        ・“將報(bào)名參加有獎(jiǎng)問(wèn)答的關(guān)鍵詞發(fā)給了我。是希望我去參加嗎?不太清楚是什么意思啊!而且還不帶一點(diǎn)點(diǎn)謙虛的態(tài)度,意味不明……”
        何か思ったことを伝えたいのかもしれませんが、あまりに奇奇怪怪な突然のメッセージは、受けてである子どもの読解力がかなり必要になりそうですね。まるで謎解き!?
        可能是想要傳達(dá)一些突然想起來(lái)的事情吧,這種過(guò)于奇奇怪怪的消息,對(duì)于接收的孩子們來(lái)說(shuō)也需要超強(qiáng)的解讀能力吧。簡(jiǎn)直就像在解謎!
        ■フツー、その絵文字をチョイスするかね!?
        ■平常,發(fā)送短信的時(shí)候都不選擇下繪文字的嗎?
        ・「母親のメールは絵文字がたくさんだけど、『早く帰ってきて(ひらめきマーク)』とか文字と絵文字が合ってないことがたくさんある」
        ・“母親發(fā)給我的短信中有很多繪文字。但是!像‘早點(diǎn)回家哦(閃閃發(fā)光繪文字)’等,文面和繪文字表達(dá)的意思對(duì)不上是常有的事情?!?BR>    ・「まじめな內(nèi)容のごめんねという謝罪の言葉の後に、アッカンベーをした絵文字がついていた」
        ・“在內(nèi)容嚴(yán)肅的道歉的語(yǔ)句之后,用了做鬼臉的繪文字。”
        使い方がわからないのか、ウケを狙っているのか?文章とはまったく関係のない絵文字が入ってくるパターンもよくあるようです。ごめんね、と謝られてもアッカンベーの絵文字がついていたら、「本當(dāng)に悪いと思ってるの?」と思わず畫面に向かって突っ込みたくなりますね。
        不怎么明白她們使用這些繪文字的意思,是為了搞笑嗎?有很多插入和文章完全無(wú)關(guān)的繪文字的情況。即使才說(shuō)過(guò)道歉的詞語(yǔ):對(duì)不起,就在后面用了做鬼臉的繪文字,不禁會(huì)令人想到這樣的畫面:“你真的有覺得自己不對(duì)嗎?”
        ■どーした!何があった!?
        ■腫么回事!發(fā)生了什么!?
        ・「『※これは獨(dú)り言です。返信不要』と初に書いてあり、職場(chǎng)での愚癡をめちゃくちゃ長(zhǎng)文で打ってくる」
        ・“在開始寫了‘這是我的自言自語(yǔ),請(qǐng)不要回復(fù)?!缓髮懥撕荛L(zhǎng)一段職場(chǎng)上的牢騷?!?BR>    ・「特に何もないのに、突然『大丈夫?!』というLINEが。逆に何があった?!と不安になった」
        ・“并沒(méi)有發(fā)生什么特別的事情,突然發(fā)送了一條‘沒(méi)事吧?’的LINE給我。我反而想問(wèn)‘發(fā)生了什么?’一下子變得不安。”
        なにか用事かな?と思い、お母さんからのメールを見たときに、一方的な愚癡や意味不明な心配発言が書いてあると、ただただ戸惑ってしまいそうです(笑)
        在媽媽發(fā)消息過(guò)來(lái)的時(shí)候,總想著“有什么重要的事情吧”,另一方面,一些牢騷以及意味不明的擔(dān)心與關(guān)心,只會(huì)令孩子們困惑下去吧。(笑)
        いまもどこかで繰り広げられているであろう、謎の親子間メール。子どもの立場(chǎng)からすると、ときには返信に困ったり、ときにはスルーしたくなる場(chǎng)合もあるかも知れませんが、そこはご愛嬌!不毛でも噛み合わなくても、なぜか楽しい、お母さんとのコミュニケーションを大切にしてくださいね。
        可能就在現(xiàn)在,母子之間的迷之短信還在傳遞著。站在孩子的立場(chǎng)上來(lái)說(shuō),時(shí)常因?yàn)榛叵⒍_,或許還有“真想當(dāng)作沒(méi)看到”的時(shí)候,不過(guò)這里請(qǐng)寬容和藹地應(yīng)對(duì)!沒(méi)有什么結(jié)果也好,牛頭不對(duì)馬嘴也好,不知為何卻很開心,請(qǐng)大家珍惜與媽媽的交流。