Lesson 3 Matterhorn man
第三課馬特霍恩山區(qū)人
by WALTER UNSWORTH
from Matterhorn Man
3-1. Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded.
【譯文】
現(xiàn)代登山運(yùn)動(dòng)員力圖沿著一條能從中得到鍛煉樂(lè)趣的路線登山。他們認(rèn)為路線愈艱難則愈為人們所重視。
【講解】
try后接動(dòng)詞不定式,作make an attempt解,譯為“力圖”。by a route中by意為“沿,經(jīng)”。it指a route。
【單詞和短語(yǔ)】
regard:看待,把……看作(to think about someone or something in a particular way)。
3-2. In the pioneering days, however, this was not the case at all.
【譯文】
然而在登山運(yùn)動(dòng)初創(chuàng)期全然并非如此。
【講解】
in the pioneering days指在初創(chuàng)時(shí)期,指登山運(yùn)動(dòng)的初創(chuàng)期。
【單詞和短語(yǔ)】
pioneering:創(chuàng)新的,先驅(qū)的(introducing new and better methods or ideas for the first time)。
例如:
the pioneering work of NASA scientists
(美國(guó))國(guó)家航空和航天局科學(xué)家們所作的開(kāi)創(chuàng)性工作
3-3. The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prize they sought, especially if it had never been attained before.
【譯文】
早期登山者所尋找的是通往山頂?shù)姆奖愕耐緩?,因?yàn)轫敺澹绕涫侨晕幢蝗苏鞣^(guò)的頂峰,才是他們尋求的目標(biāo)。
【講解】
to the top是介詞短語(yǔ),作way的定語(yǔ),指“到達(dá)頂峰的路”。they sought是定語(yǔ)從句,作prize的定語(yǔ),指“他們追求的目標(biāo)”。if it had never been attained before中的it指the summit。
【單詞和短語(yǔ)】
summit:山頂(the top of a mountain)。summit另一常見(jiàn)含義為峰會(huì)(an important meeting or set of meetings between the leaders of several governments),
例如:
The two presidents agreed to hold a summit in the April.
兩位總統(tǒng)同意在四月舉行峰會(huì)。
第三課馬特霍恩山區(qū)人
by WALTER UNSWORTH
from Matterhorn Man
3-1. Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded.
【譯文】
現(xiàn)代登山運(yùn)動(dòng)員力圖沿著一條能從中得到鍛煉樂(lè)趣的路線登山。他們認(rèn)為路線愈艱難則愈為人們所重視。
【講解】
try后接動(dòng)詞不定式,作make an attempt解,譯為“力圖”。by a route中by意為“沿,經(jīng)”。it指a route。
【單詞和短語(yǔ)】
regard:看待,把……看作(to think about someone or something in a particular way)。
3-2. In the pioneering days, however, this was not the case at all.
【譯文】
然而在登山運(yùn)動(dòng)初創(chuàng)期全然并非如此。
【講解】
in the pioneering days指在初創(chuàng)時(shí)期,指登山運(yùn)動(dòng)的初創(chuàng)期。
【單詞和短語(yǔ)】
pioneering:創(chuàng)新的,先驅(qū)的(introducing new and better methods or ideas for the first time)。
例如:
the pioneering work of NASA scientists
(美國(guó))國(guó)家航空和航天局科學(xué)家們所作的開(kāi)創(chuàng)性工作
3-3. The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prize they sought, especially if it had never been attained before.
【譯文】
早期登山者所尋找的是通往山頂?shù)姆奖愕耐緩?,因?yàn)轫敺澹绕涫侨晕幢蝗苏鞣^(guò)的頂峰,才是他們尋求的目標(biāo)。
【講解】
to the top是介詞短語(yǔ),作way的定語(yǔ),指“到達(dá)頂峰的路”。they sought是定語(yǔ)從句,作prize的定語(yǔ),指“他們追求的目標(biāo)”。if it had never been attained before中的it指the summit。
【單詞和短語(yǔ)】
summit:山頂(the top of a mountain)。summit另一常見(jiàn)含義為峰會(huì)(an important meeting or set of meetings between the leaders of several governments),
例如:
The two presidents agreed to hold a summit in the April.
兩位總統(tǒng)同意在四月舉行峰會(huì)。

