Lesson61 The cost of living
第61課 生活開支
Mrs Blake:The cost of living's simply dreadful,isn't it?
生活的開支簡直可怕極了,是嗎?
Everything's going up all the time.
所有的東西都一直在漲價。
Every time I come to the supermarket,
每次去超級市,
I find prices have increased.
我都發(fā)現(xiàn)物價又漲了。
Mother:It's shocking!Simply shocking!
可怕,真可怕!
Mrs Blake:Look at these frozen beans.
您瞧這些冰凍青豆。
I paid 10 pence for a packet a month ago.
上個月我花10便士買了一袋。
Now they're 11 pence.
現(xiàn)在成了11便士了。
I knew they would go up again.
我就知道還得漲。
Mother:Look at this jam,Marion.
瑪莉恩,瞧這果醬。
I suppose it's gone up,too.
我看也漲價了。
See?I told you it had.
是吧,我告訴過您它漲價了。
Mrs Blake:I hope this tinned fruit hasn't gone up.
但愿這個水果罐頭還沒漲價。
My husband loves it.
我丈夫愛吃。
Mother:I'm afraid it has,Marion.
恐怕己經(jīng)漲了,瑪莉恩。
It's gone up a penny.
漲了1便士。
Mrs Blake:Oh dear!
噢,天?。?BR> Mother:Here's something that hasn't gone up.
這兒有樣?xùn)|西沒漲價。
These biscuits are still the same price.
這些餅干還是老價錢。
I'm glad they are because the children love them.
我真高興它還是老價錢,因?yàn)楹⒆觽儛鄢浴?BR> Mrs Blake:I'm afraid you're wrong,Betty.
恐怕您弄錯了吧,貝蒂。
They haven't gone up,
是沒漲價,
but there are fewer in each packet!
可是每包里的餅干少了。
第61課 生活開支
Mrs Blake:The cost of living's simply dreadful,isn't it?
生活的開支簡直可怕極了,是嗎?
Everything's going up all the time.
所有的東西都一直在漲價。
Every time I come to the supermarket,
每次去超級市,
I find prices have increased.
我都發(fā)現(xiàn)物價又漲了。
Mother:It's shocking!Simply shocking!
可怕,真可怕!
Mrs Blake:Look at these frozen beans.
您瞧這些冰凍青豆。
I paid 10 pence for a packet a month ago.
上個月我花10便士買了一袋。
Now they're 11 pence.
現(xiàn)在成了11便士了。
I knew they would go up again.
我就知道還得漲。
Mother:Look at this jam,Marion.
瑪莉恩,瞧這果醬。
I suppose it's gone up,too.
我看也漲價了。
See?I told you it had.
是吧,我告訴過您它漲價了。
Mrs Blake:I hope this tinned fruit hasn't gone up.
但愿這個水果罐頭還沒漲價。
My husband loves it.
我丈夫愛吃。
Mother:I'm afraid it has,Marion.
恐怕己經(jīng)漲了,瑪莉恩。
It's gone up a penny.
漲了1便士。
Mrs Blake:Oh dear!
噢,天?。?BR> Mother:Here's something that hasn't gone up.
這兒有樣?xùn)|西沒漲價。
These biscuits are still the same price.
這些餅干還是老價錢。
I'm glad they are because the children love them.
我真高興它還是老價錢,因?yàn)楹⒆觽儛鄢浴?BR> Mrs Blake:I'm afraid you're wrong,Betty.
恐怕您弄錯了吧,貝蒂。
They haven't gone up,
是沒漲價,
but there are fewer in each packet!
可是每包里的餅干少了。