2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):養(yǎng)老保險(xiǎn)

字號(hào):


    
  • 【新東方】四六級(jí)秋季定制班!權(quán)師助你高分過(guò)關(guān)>>>點(diǎn)擊免費(fèi)試聽!

  •     請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
        與許多國(guó)家一樣,中國(guó)也已建立起一個(gè)體系,以確保公民在退休后能夠維持一定收人。這個(gè)體系的運(yùn)轉(zhuǎn)靠的是雇主和雇員每月各自上繳一部分錢。雇員上繳的部分存人個(gè)人賬戶,退休后個(gè)人可以直接從賬戶中取錢。而雇主上繳的部分將存入社會(huì)賬戶。這個(gè)賬戶中的基金將分配給所有曾在其職業(yè)生涯中向此賬戶繳過(guò)錢的公民。這樣,即使公民用完了個(gè)人賬戶中的養(yǎng)老金,依然能有一些收入來(lái)維持生計(jì) 。
        參考譯文:
        As in many other countries,China has put in place a system to ensure that its citizens will be able to maintain some income after their retirement.It operates by receiving income on a monthly basis from both the employee and the employer.The portion received from the employee goes into a personal account and after retirement the individual can withdraw money from it directly.However,the portion received from the employer goes into a social account.Funds in this account are distributed to all citizens that have turned in their income into the system during their working life.In this way,citizens who have used up the personal fund will still have some income to support themselves.