如何應(yīng)對(duì)托福聽(tīng)力中遇到的生詞

字號(hào):

1、在連續(xù)不斷聽(tīng)各種各樣的英語(yǔ)題材中解決疑難問(wèn)題。
    例如VOA 1980年在播送 military junta(南美各國(guó)政變后上臺(tái)的軍政府)中的 junta 一詞時(shí),詞中的 j 發(fā) h 的音。根據(jù)這個(gè)發(fā)音在詞典上查不到,請(qǐng)教別人也得不到答案。1981年某日 的VOA節(jié)目專(zhuān)門(mén)回答了聽(tīng)眾提出的這一個(gè)語(yǔ)音問(wèn)題,才知道是 junta 這個(gè)詞的一種異讀。
    2、根據(jù)上下文的意思推敲。
    現(xiàn)代信息社會(huì)的語(yǔ)言發(fā)展很快,新詞層出不窮,經(jīng)常會(huì)碰到一些詞典里查不著的詞,或者一個(gè)老的詞隨著時(shí)間的推移又有了新的釋義等等。碰到這種情況,除了向別 人請(qǐng)教外,只有靠自己獨(dú)立判斷了。所以這種根據(jù)上下文的內(nèi)容判斷(新詞的意思或者詞的新義)的做法不是圖省事,而是為了鍛煉一種對(duì)于英語(yǔ)水平較高的人來(lái)說(shuō) 必須具備的猜測(cè)詞義的本領(lǐng)。
    例如demagnetize一詞在詞典里只有“去磁、消磁”等解釋?zhuān)窃趫?bào)導(dǎo)古巴外逃難民去美國(guó)的消息里用了此詞,顯然不會(huì)與,去磁、退磁有關(guān), 但是詞典里沒(méi)有別的解釋。碰到這種情況可以查 “magnetize”的解釋?zhuān)渲杏小拔敝猓瑩?jù)此可以推測(cè)出應(yīng)該做 “使失去吸引力”解。
    又如1994年8月間在報(bào)導(dǎo)美國(guó)的棒球隊(duì)員罷工時(shí)突然出現(xiàn) salary cap 的說(shuō)法,詞典里查不到。但是根據(jù)上下文可以推測(cè)出來(lái)是限制隊(duì)員工資的意思。后來(lái)的消息中又用了The players feared the owners would finally impose a salarv limitation next season 的說(shuō)法,證明推測(cè)是正確的。
    美國(guó)郵局的勞動(dòng)強(qiáng)度大,條件差。1991年發(fā)生一郵局工人因勞動(dòng)待遇差又被解雇而槍殺他人的事件。此后就有 going postal 的說(shuō)法,表示對(duì)于工作條件和待遇極度不滿(mǎn)。