※ [1~4] 다음을 보고 내용이 같은 것을 고르십시오.
① 평일 관람 시간은 주말보다 한 시간 길다.
② 이곳에 가면 세계의 다양한 도자기를 볼 수 있다.
③ 참가 신청을 미리 하면 도자기 체험을 무료로 할 수 있다.
④ 행사의 초대권은 신청한 사람에게 전자 우편으로 보내 준다.
正確答案:②
首先解釋一下各項(xiàng)的意思:
① 평일 관람 시간은 주말보다 한 시간 길다. 平日游覽時(shí)間要比周末長(zhǎng)1小時(shí)。
② 이곳에 가면 세계의 다양한 도자기를 볼 수 있다. 這個(gè)地方可以看到世界各地的瓷器。
③ 참가 신청을 미리 하면 도자기 체험을 무료로 할 수 있다. 預(yù)先申請(qǐng)參加的話就可以免費(fèi)參加制作瓷器的體驗(yàn)。
④ 행사의 초대권은 신청한 사람에게 전자 우편으로 보내 준다. 活動(dòng)的招待券會(huì)以電子郵件的形式發(fā)送。
根據(jù)題意①應(yīng)該是周末游覽時(shí)間要不平日長(zhǎng)1小時(shí)。(토,일요일은 7시까지) ③制作瓷器的體驗(yàn)并不是免費(fèi)的。(체험비5,000원) ④招待券可以直接在網(wǎng)站上下載。초대권은 훔페이지에서 무료로 받을 수 있습니다.)因此正確答案是②。
2. (3점)
① 고등학생이 대학생보다 적성을 더 중요하게 생각한다.
② 고등학생과 대학생 모두 수입을 가장 중요하다고 답했다.
③ 대학생은 승진 기회를 가장 적게 선택한 것으로 나타났다.
④ 고등학생은 근무 조건보다 승진 기회를 더 많이 선택했다.
正確答案:①
首先解釋一下各項(xiàng)的意思:
① 고등학생이 대학생보다 적성을 더 중요하게 생각한다. 高中生比大學(xué)生更重視適合與否。
② 고등학생과 대학생 모두 수입을 가장 중요하다고 답했다. 高中生和大學(xué)生都覺得收入是重要的。
③ 대학생은 승진 기회를 가장 적게 선택한 것으로 나타났다. 大學(xué)生選的少的是升職機(jī)會(huì)。
④ 고등학생은 근무 조건보다 승진 기회를 더 많이 선택했다. 高中生覺得比起工作條件來說升職機(jī)會(huì)更重要。
根據(jù)題意②高中生覺得適合與否重要。(적성33.2%>수입28.2%>근무 조건25.5%>승진 기회13.1%) ③大學(xué)生選的少的是適合與否。(적성9.1%<승진 기회11.2%<근무 조건36.8%<수입42.9%) ④高中生覺得比起升職機(jī)會(huì)來說工作條件更重要,(승진 기회13.1%<근무 조건25.5%)因此正確答案是①。
3. (4점)
요일별 휴대 전화 통화량 조사에 따르면 지금까지는 토요일 통화량이
가장 많았다. 그런데 최근 한 통신업계의 조사 결과 금요일 통화량이 토요일
통화량을 앞선 것으로 나타났다. 이는 주5일 근무제가 시작되면서 금요일
저녁에 약속을 잡으려는 사람들이 많아졌기 때문이다. 한편 주말인 토요일과
일요일 통화량은 모두 평일의 70% 수준으로 나타났다.
① 금요일 통화량의 증가는 주5일 근무제와 관련이 있다.
② 토요일 통화량은 계속해서 1위 자리를 지키고 있다.
③ 일요일 통화량은 토요일 통화량의 70%밖에 되지 않는다.
④ 주말 통화량이 많은 것은 약속을 잡으려는 사람들 때문이다.
正確答案:①
首先解釋一下各項(xiàng)的意思:
① 금요일 통화량의 증가는 주5일 근무제와 관련이 있다. 星期五通話量的增加是同5天工作制有關(guān)的。
② 토요일 통화량은 계속해서 1위 자리를 지키고 있다. 星期六的通話量一直居于榜首。
③ 일요일 통화량은 토요일 통화량의 70%밖에 되지 않는다. 星期天的通話量連星期六通話量的70%都不到。
④ 주말 통화량이 많은 것은 약속을 잡으려는 사람들 때문이다. 因?yàn)橐s時(shí)間見面周末的通話量才會(huì)那么多。
根據(jù)題意②近星期五的通話量要比星期六的多。(금요일 통화량이 토요일 통화량을 앞선 것으로 나타났다.)③周末的通話量大概是平時(shí)的70%。(주말인 토요일과
일요일 통화량은 모두 평일의 70% 수준으로 나타났다)④與原文無(wú)關(guān),因此正確答案是①。
4. (4점)
오는 29일 서울광장과 인사동 등 7개 지역에서 ‘서울 문화의 날’ 행사가
열린다. 이 행사는 시민들이 관람료 부담 없이 다양한 문화 공연을 즐길
수 있도록 서울시가 마련한 행사이다. 이날 하루 동안 시민들은 이 행사에
참여하는 공연장의 모든 공연들을 반값에 볼 수 있다. 올해는 행사에 참여
하는 공연장 수도 크게 늘어 시민들의 관심을 모으고 있다.
① 이 행사는 올해 처음 열리는 행사이다.
② 서울 시내 모든 공연장이 이 행사에 참여한다.
③ 시민들은 관람료를 반만 내고 공연을 볼 수 있다.
④ 이 행사는 공연에 관심 있는 시민들이 마련한 것이다.
正確答案:③
首先解釋一下各項(xiàng)的意思:
① 이 행사는 올해 처음 열리는 행사이다. 這個(gè)活動(dòng)是今年新開展的活動(dòng)。
② 서울 시내 모든 공연장이 이 행사에 참여한다. 首爾市內(nèi)所有的表演場(chǎng)都會(huì)參加此次活動(dòng)。
③ 시민들은 관람료를 반만 내고 공연을 볼 수 있다. 市民只需交一般的費(fèi)用即可觀看表演。
④ 이 행사는 공연에 관심 있는 시민들이 마련한 것이다. 這次活動(dòng)是為了對(duì)演出有興趣的市民所準(zhǔn)備的。
根據(jù)題意②并不是所有的都會(huì)參加①④題目并未涉及到,因此正確答案是③ 。