have feet of clay 潛藏的嚴(yán)重缺點(diǎn)
【講解】
feet of clay 就是指“泥足",例如:a colossus with feet of day (泥足巨人)。have feet of day字面指“有泥足”,喻義為“有潛藏的嚴(yán)重缺點(diǎn)”。
【對話】
A:Generally speaking, Francis is a very good student.
A:總的來說,弗朗西斯是個(gè)非常優(yōu)秀的學(xué)生。
B:Yet she's also said to have feet of clay.
B: 然而據(jù)說她潛藏著嚴(yán)重的缺點(diǎn)。
A:What's that?
A:是什么呢?
B:She always refuses criticism and advice.
B:她總是拒絕批評和建議。
【講解】
feet of clay 就是指“泥足",例如:a colossus with feet of day (泥足巨人)。have feet of day字面指“有泥足”,喻義為“有潛藏的嚴(yán)重缺點(diǎn)”。
【對話】
A:Generally speaking, Francis is a very good student.
A:總的來說,弗朗西斯是個(gè)非常優(yōu)秀的學(xué)生。
B:Yet she's also said to have feet of clay.
B: 然而據(jù)說她潛藏著嚴(yán)重的缺點(diǎn)。
A:What's that?
A:是什么呢?
B:She always refuses criticism and advice.
B:她總是拒絕批評和建議。