給大家介紹一下我是如何總結出這些詞匯的:來源:考試大
我從學生時代至今,一直保留著做聽力練習的習慣。尤其是接觸了口譯工作以后,我才真正深刻的感受到,因為我們身處國內,身邊缺乏一個天天使用英語的生活環(huán)境,所以要維持英語的高水平一定要靠經(jīng)常練習。尤其是與與口譯最為密切相關的英語聽說能力,要靠有針對性的訓練,不斷地鞏固,才能保持狀態(tài)。我經(jīng)常練習的有:在BBC,F(xiàn)OX NEWS, BLOOMBERG等知名英語網(wǎng)站上觀看視頻新聞,或者收聽音頻新聞,嘗試邊聽便復述內容,或者邊聽邊在心中嘗試著譯成中文(一種類似同聲傳譯的訓練方法,不過形式比較隨意);在網(wǎng)店購買VOA,CNN,BBC新聞合集,選擇長度、題材合適的新聞聽力材料進行逐句聽寫、逐段聽寫及復述;即興選取一篇英語文章,用類似VOA標準新聞播報的語速即興朗讀,保證每一分鐘內口誤三次以下算基本過關,等等??傊?,練習得多了,就能了解有哪些屬于中國人聽英語、使用英語時容易出錯的詞匯,再加上在新東方當老師的經(jīng)驗,總結出了以下容易混淆拼錯的單詞。
以下單詞容易錯誤的常見原因集中在四方面:查看詳情
第一,發(fā)音非常接近,甚至完全相同,容易導致在被動接受語音信息的時候(也就是聽聽力材料的時候)發(fā)生理解誤差。
如1)quite 相當 ------------------------------------ quiet 安靜地。
第二,有些詞匯,不僅互相之間發(fā)音相似或相同,拼寫也很接近,容易在練習聽寫的時候把單詞寫錯。
如5) dairy 牛奶廠 -----------------------------------diary 日記,
89) statue 塑像--------statute 法令-------stature 身長 -------status 地位
第三,對于一些發(fā)音特殊的詞匯,考生總是記不住其正確發(fā)音,比如suite這個單詞,很多考生容易把它的發(fā)音錯誤地理解為與suit這個單詞相同,因而在聽力中發(fā)生理解錯誤。
第四,有些單詞,發(fā)音,拼寫都接近,而且在含義用法上也有一些聯(lián)系或雷同之處,因此在聽力理解時難度極大,
如86) extend 延伸(時間或長度) ----------------------extent 長度
我從學生時代至今,一直保留著做聽力練習的習慣。尤其是接觸了口譯工作以后,我才真正深刻的感受到,因為我們身處國內,身邊缺乏一個天天使用英語的生活環(huán)境,所以要維持英語的高水平一定要靠經(jīng)常練習。尤其是與與口譯最為密切相關的英語聽說能力,要靠有針對性的訓練,不斷地鞏固,才能保持狀態(tài)。我經(jīng)常練習的有:在BBC,F(xiàn)OX NEWS, BLOOMBERG等知名英語網(wǎng)站上觀看視頻新聞,或者收聽音頻新聞,嘗試邊聽便復述內容,或者邊聽邊在心中嘗試著譯成中文(一種類似同聲傳譯的訓練方法,不過形式比較隨意);在網(wǎng)店購買VOA,CNN,BBC新聞合集,選擇長度、題材合適的新聞聽力材料進行逐句聽寫、逐段聽寫及復述;即興選取一篇英語文章,用類似VOA標準新聞播報的語速即興朗讀,保證每一分鐘內口誤三次以下算基本過關,等等??傊?,練習得多了,就能了解有哪些屬于中國人聽英語、使用英語時容易出錯的詞匯,再加上在新東方當老師的經(jīng)驗,總結出了以下容易混淆拼錯的單詞。
以下單詞容易錯誤的常見原因集中在四方面:查看詳情
第一,發(fā)音非常接近,甚至完全相同,容易導致在被動接受語音信息的時候(也就是聽聽力材料的時候)發(fā)生理解誤差。
如1)quite 相當 ------------------------------------ quiet 安靜地。
第二,有些詞匯,不僅互相之間發(fā)音相似或相同,拼寫也很接近,容易在練習聽寫的時候把單詞寫錯。
如5) dairy 牛奶廠 -----------------------------------diary 日記,
89) statue 塑像--------statute 法令-------stature 身長 -------status 地位
第三,對于一些發(fā)音特殊的詞匯,考生總是記不住其正確發(fā)音,比如suite這個單詞,很多考生容易把它的發(fā)音錯誤地理解為與suit這個單詞相同,因而在聽力中發(fā)生理解錯誤。
第四,有些單詞,發(fā)音,拼寫都接近,而且在含義用法上也有一些聯(lián)系或雷同之處,因此在聽力理解時難度極大,
如86) extend 延伸(時間或長度) ----------------------extent 長度