世界本沒有長難句,修飾成分多了,便有了長難句?!闲?BR> 閱讀速度大部分來于短時間內(nèi)理解長難句的能力。
大家在看長難句的時候,多思考,一個句子為什么這么長,常見的修飾成分到底有哪些?其實不多,連詞、非謂語動詞、介詞以及同位語或插入語,上過課的同學懂得。
大家別急,把一句一句弄明白,弄懂一個句子勝過模糊看懂十個句子。希望大家認真看我的分析。
今天我們來看這樣一個句子:
Indeed,if you take baby tree swallows out of a nest for an hour (feeding half the set and starving the other half), when the birds are replaced in the nest, the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those who beg less vigorously. (TPO11, 56)
tree swallow n. 雙色樹燕,白杜燕
youngster /'jʌŋstə/ n. 小孩子,年輕人
vigorous /'vɪɡərəs/ adj. 精力充沛的;有力的,猛烈的
我是分界線,大家先自己速讀哦。
Indeed, (if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) (feeding half the set and starving the other half),(when the birds are replaced in the nest), the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously).(TPO11, 56)
托福閱讀長難句分析:
這句話的主干其實就是后面的一個并列結(jié)構(gòu),A and B
the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously)
修飾一:(if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) ,從句
中文:如果你把小的雙色樹燕拿出鳥巢一小時
修飾二:(when the birds are replaced in the nest),從句
中文:當這些鳥被放回鳥巢時
修飾三:(feeding half the set and starving the other half),非謂語動詞
中文:喂養(yǎng)一半,使另一半挨餓
修飾四:(who beg less vigorously) ,從句
中文:乞叫沒那么大聲
托福閱讀長難句參考翻譯:
確實,如果你把小的雙色樹燕拿出鳥巢一小時(喂養(yǎng)一半,使另一半挨餓),當這些鳥被放回鳥巢時,挨餓的雛鳥就會比喂飽的鳥叫得更大聲,它們的父母也會喂積極的乞食者要多于那些不積極的。
這個句子的主要修飾成分就是從句和非謂語動詞,大家務必想清楚,每一個修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個句子的結(jié)構(gòu)。