對(duì)于每個(gè)來(lái)北京旅游的游客來(lái)說(shuō),一定不可錯(cuò)過(guò)的美食無(wú)疑是北京烤鴨(Be i j i ng roast duck)??绝喪蔷哂惺澜缏曌u(yù)的北京菜式,由中國(guó)漢族人研制于明朝。在當(dāng)時(shí)是宮廷食品。北京烤鴨既美昧又健康,也符合各民族人民的飲食習(xí)慣。2008年北京奧運(yùn)會(huì)期間,北京烤鴨與中國(guó)水餃一起被納入奧運(yùn)菜單之中,受到了世界各國(guó)運(yùn)動(dòng)員的熱烈追捧。在奧運(yùn)村,平均每天要吃掉700只左右的北京烤鴨。
For every tourist who comes to Beij in9,Beij ing roast duck is undoubtedly a must-not-miss cuisine.Roast Duck is a world-renowned Beijing special cuisine,developed by Chinese Han people in the Ming Dynasty,and served as royal food at that time.Beij ing roast duck is both delicious and good for health.It also meets the eating habits of all ethnic peoples in China.During the time of 2008 Beijing Olympic Games,Beijing Roast Duck and Chinese dumplings were inducted into Chinese Olympic menu,and much loved by athletes from all over the world.In the Olympic
Village,about 700 Beijing Roast Ducks were consumed every day on average.
For every tourist who comes to Beij in9,Beij ing roast duck is undoubtedly a must-not-miss cuisine.Roast Duck is a world-renowned Beijing special cuisine,developed by Chinese Han people in the Ming Dynasty,and served as royal food at that time.Beij ing roast duck is both delicious and good for health.It also meets the eating habits of all ethnic peoples in China.During the time of 2008 Beijing Olympic Games,Beijing Roast Duck and Chinese dumplings were inducted into Chinese Olympic menu,and much loved by athletes from all over the world.In the Olympic
Village,about 700 Beijing Roast Ducks were consumed every day on average.