經(jīng)典對(duì)話
A:I should think you dance much, Miss Mary?
A:瑪麗小姐,我想你常常跳舞吧。
B:Fair amount, but I have no brain for the thing. I can't improve it at all.
B:有時(shí)跳跳。可是我不肯用心,所以舞跳得沒有長(zhǎng)進(jìn)。
A:Good heavens! There is no room for improvement.
A:哎呀!你太客氣了,你跳得不能再好了。
B:Thank you for your compliment.
B:謝謝你的夸獎(jiǎng)。
A:Miss Mary, you must be rather thirsty. Let's go to the buffet and have some drink?
A:瑪麗小姐,你一定口渴了,我們到柜臺(tái)去喝點(diǎn)東西好嗎?
B:That's a good idea,Mr. Green.
B:好主意,格林先生。
A :What may I get for you, lemonade. orangeade or port?
A:喝點(diǎn)什么?檸檬水,橘子水、或是波爾圖葡萄酒呢?
B:Orangeade please, thank you.
B:謝謝,請(qǐng)叫橘子水吧。
A:The music has started again. What about another dance. Miss Mary?
A:音樂又開始了。再跳一曲好嗎?
B:Certainly.
B:好的。
王牌句型
1.There is nothing to be arrogant about.
沒有什么好驕傲的。
2.Whenever he is praised, it goes to his head.
他一被夸獎(jiǎng)就會(huì)得意忘形。
3.I really can't stand his domineering attitude.
我真受不了他那種飛揚(yáng)跋扈的態(tài)度。
4.He takes a haughty attitude to everybody except the superior.
除了對(duì)上司以外,他對(duì)每個(gè)人都擺出髙傲的態(tài)度。
A:I should think you dance much, Miss Mary?
A:瑪麗小姐,我想你常常跳舞吧。
B:Fair amount, but I have no brain for the thing. I can't improve it at all.
B:有時(shí)跳跳。可是我不肯用心,所以舞跳得沒有長(zhǎng)進(jìn)。
A:Good heavens! There is no room for improvement.
A:哎呀!你太客氣了,你跳得不能再好了。
B:Thank you for your compliment.
B:謝謝你的夸獎(jiǎng)。
A:Miss Mary, you must be rather thirsty. Let's go to the buffet and have some drink?
A:瑪麗小姐,你一定口渴了,我們到柜臺(tái)去喝點(diǎn)東西好嗎?
B:That's a good idea,Mr. Green.
B:好主意,格林先生。
A :What may I get for you, lemonade. orangeade or port?
A:喝點(diǎn)什么?檸檬水,橘子水、或是波爾圖葡萄酒呢?
B:Orangeade please, thank you.
B:謝謝,請(qǐng)叫橘子水吧。
A:The music has started again. What about another dance. Miss Mary?
A:音樂又開始了。再跳一曲好嗎?
B:Certainly.
B:好的。
王牌句型
1.There is nothing to be arrogant about.
沒有什么好驕傲的。
2.Whenever he is praised, it goes to his head.
他一被夸獎(jiǎng)就會(huì)得意忘形。
3.I really can't stand his domineering attitude.
我真受不了他那種飛揚(yáng)跋扈的態(tài)度。
4.He takes a haughty attitude to everybody except the superior.
除了對(duì)上司以外,他對(duì)每個(gè)人都擺出髙傲的態(tài)度。