經(jīng)典對話
A:Well, in the oceans around Antarctica the temperature of the water is freezing, always below zero, do you know?
A:在南極大陸周圍的海洋里。水是凍結(jié)的,溫度總是在零度以下,你知道嗎?
B:I know this. But there are still fish in the water. Fish can live in these temperatures only because their blood contains a particular chemical. In these oceans live huge numbers of a small fish just 5cm long. These fish swim together, often in a group that may be 4—5 metres thick and hundreds of metres long.
B:我知道。但是水里照樣有魚生存。在這種溫度下魚還能存活,是因為它們的血液里含有一種特殊的化學(xué)物質(zhì)。在這些海洋區(qū)域里,生活著大量身長只有5厘米的小魚。這些小魚在一起游蕩,通常聚集成寬4—5米,長好幾百米的魚群3
A:I've even read a magazine, it says that there may be 63,000 fish per cubic metre. These fish provide the main food for whales. A whale may eat a ton of them of a time, and may enjoy four meals a day!
A:我曾讀過一份雜志,上面說每立方米的水里可以有63,000頭魚。這些魚為鯨魚提供了主食。鯨魚一次可以吃掉一噸這樣的小魚,一天可以吃4次之多!
B:Isn't it astonishing? Well, the squid lives in the dark at a great depth at the bottcxn of the ocean. It can grow to a length of 15 metres. It is eaten by a type of whale called the sperm whale, which is over 18 metres long.
B:真令人驚訝!唔,槍烏賊生活在海洋底部最深的黑暗處,它能長到15米長,它是一種長達(dá)18米之多,叫做抹香鯨的鯨魚的食物。
A:It is really inconceivable. But It's true. The sperm whale does not feed on small fish like other whales. Instead it has teeth and feeds on squid. It can dive to a depth of 1,000 metres. On one ship which had equipment for measuring the depth of the water, the captain noticed a sperm whale diving to a depth of nearly 2,250 metres.
A:不可思議吧.但它卻是真的。抹香鯨不像其他鯨魚那樣以小魚為食。相反,它有牙齒,以槍烏賊為食。它能潛到1,000米深處的海水中。在一艘配備測定水深裝備的船上,船長發(fā)現(xiàn)一條潛到近2,250米深處的抹香鯨。
B:Do you know how the sperm whale manages to do this?
B:你知道抹香鯨怎樣設(shè)法做到這個的嗎?
A:Yes, I know that. When it dives, its heart slows to half its normal speed. By doing this, the animal can hold its breath for a longer time. You know, it is completely dark at the bottom of the ocean, therefore the sperm whale has to look for the squid by using sound waves.
A:是的,我知道。當(dāng)它潛水的時候,它的心臟跳速可以變慢到正常速度的一半。這樣,這種動物便能更長時間地屏住呼吸。你知道,在海洋底部一片漆黑,因此抹香鯨必須利用聲波才能找到槍烏魚。
B:I think youVe given a very good explanation. You know, we are used to the idea of aging ourselves. We are so used to this that it comes as a surprise to find that there may be some animals that do not age. Well, sea anemones are an example.
B:我想你說得非常清楚。你知道,我們太習(xí)慣于自己會變老的想法,以至于一了解到可能有些動物不會變老,我們就感到十分驚奇。唔,??褪且粋€例子。
A:That's true indeed. Some sea anemones have been kept for already a century withuout showing any sigis of life lessons. Some kinds of sea worms can even "grow backwards"!
A:這確實是真的。有些??麕缀跻呀?jīng)存在了一個世紀(jì)而不顯示任何生命跡象。有些種類的海蟲甚至能“逆長”!
B:Yes. They get steadily smaller if eating nothing and kept in the dark. They finally end as a ball of cells looking rather like the egg from which they come.
B:是這樣。如果不吃東西,而且放在暗處,它們會不斷變小。最后,它們會變成看起來像它們出生時雞蛋那樣大的球孢。
A:And under good conditions, the ball will turn back to a worm and start growing again.
A:而且,在條件良好的情況下,這球孢會變回到蠕蟲,再次開始生長。
B:Well,it's really very strange, isn't it? Oh, there is another strange sea life, you know, the sea horse, it is a fish, but it does not look like one. And it seldom swims. When it does,it swims upright, And, it is often found with its tail hooked round seaweeds.
B:唔,真奇怪,是吧?噢,還有一種怪異的海洋生物,那就是海馬。海馬是魚,但是它長得又不像魚。它極少游動。當(dāng)它游動的時候,它只做直立游泳,而且,人們常常發(fā)現(xiàn)它用尾巴釣住海草。
A:I've heard of the sea horse, too. Its body looks like a matchstick frame covered with fine cloth, and it's about five inches tall. Its brown skin matches the seaweeds, so it's hard for you to find it.
A:我也聽說過海馬。它的身體長得像裹著漂亮外衣的火柴棒,它的體高大約為5英寸,其褐色的皮膚和海草相稱,所以,它不容易被發(fā)現(xiàn)。
B:Exactly so! These are very interesting!
B:的確如此!這些真的很有趣。
王牌句型
1.Crazy!
真怪?。ㄝ^隨便)
2.What a surprise!
真令人吃驚!(通用)
3.This really is a surprise!
這真是想不到的事。(通用)
4.I must say your words surprise me.
我得說你的話讓我吃驚。
A:Well, in the oceans around Antarctica the temperature of the water is freezing, always below zero, do you know?
A:在南極大陸周圍的海洋里。水是凍結(jié)的,溫度總是在零度以下,你知道嗎?
B:I know this. But there are still fish in the water. Fish can live in these temperatures only because their blood contains a particular chemical. In these oceans live huge numbers of a small fish just 5cm long. These fish swim together, often in a group that may be 4—5 metres thick and hundreds of metres long.
B:我知道。但是水里照樣有魚生存。在這種溫度下魚還能存活,是因為它們的血液里含有一種特殊的化學(xué)物質(zhì)。在這些海洋區(qū)域里,生活著大量身長只有5厘米的小魚。這些小魚在一起游蕩,通常聚集成寬4—5米,長好幾百米的魚群3
A:I've even read a magazine, it says that there may be 63,000 fish per cubic metre. These fish provide the main food for whales. A whale may eat a ton of them of a time, and may enjoy four meals a day!
A:我曾讀過一份雜志,上面說每立方米的水里可以有63,000頭魚。這些魚為鯨魚提供了主食。鯨魚一次可以吃掉一噸這樣的小魚,一天可以吃4次之多!
B:Isn't it astonishing? Well, the squid lives in the dark at a great depth at the bottcxn of the ocean. It can grow to a length of 15 metres. It is eaten by a type of whale called the sperm whale, which is over 18 metres long.
B:真令人驚訝!唔,槍烏賊生活在海洋底部最深的黑暗處,它能長到15米長,它是一種長達(dá)18米之多,叫做抹香鯨的鯨魚的食物。
A:It is really inconceivable. But It's true. The sperm whale does not feed on small fish like other whales. Instead it has teeth and feeds on squid. It can dive to a depth of 1,000 metres. On one ship which had equipment for measuring the depth of the water, the captain noticed a sperm whale diving to a depth of nearly 2,250 metres.
A:不可思議吧.但它卻是真的。抹香鯨不像其他鯨魚那樣以小魚為食。相反,它有牙齒,以槍烏賊為食。它能潛到1,000米深處的海水中。在一艘配備測定水深裝備的船上,船長發(fā)現(xiàn)一條潛到近2,250米深處的抹香鯨。
B:Do you know how the sperm whale manages to do this?
B:你知道抹香鯨怎樣設(shè)法做到這個的嗎?
A:Yes, I know that. When it dives, its heart slows to half its normal speed. By doing this, the animal can hold its breath for a longer time. You know, it is completely dark at the bottom of the ocean, therefore the sperm whale has to look for the squid by using sound waves.
A:是的,我知道。當(dāng)它潛水的時候,它的心臟跳速可以變慢到正常速度的一半。這樣,這種動物便能更長時間地屏住呼吸。你知道,在海洋底部一片漆黑,因此抹香鯨必須利用聲波才能找到槍烏魚。
B:I think youVe given a very good explanation. You know, we are used to the idea of aging ourselves. We are so used to this that it comes as a surprise to find that there may be some animals that do not age. Well, sea anemones are an example.
B:我想你說得非常清楚。你知道,我們太習(xí)慣于自己會變老的想法,以至于一了解到可能有些動物不會變老,我們就感到十分驚奇。唔,??褪且粋€例子。
A:That's true indeed. Some sea anemones have been kept for already a century withuout showing any sigis of life lessons. Some kinds of sea worms can even "grow backwards"!
A:這確實是真的。有些??麕缀跻呀?jīng)存在了一個世紀(jì)而不顯示任何生命跡象。有些種類的海蟲甚至能“逆長”!
B:Yes. They get steadily smaller if eating nothing and kept in the dark. They finally end as a ball of cells looking rather like the egg from which they come.
B:是這樣。如果不吃東西,而且放在暗處,它們會不斷變小。最后,它們會變成看起來像它們出生時雞蛋那樣大的球孢。
A:And under good conditions, the ball will turn back to a worm and start growing again.
A:而且,在條件良好的情況下,這球孢會變回到蠕蟲,再次開始生長。
B:Well,it's really very strange, isn't it? Oh, there is another strange sea life, you know, the sea horse, it is a fish, but it does not look like one. And it seldom swims. When it does,it swims upright, And, it is often found with its tail hooked round seaweeds.
B:唔,真奇怪,是吧?噢,還有一種怪異的海洋生物,那就是海馬。海馬是魚,但是它長得又不像魚。它極少游動。當(dāng)它游動的時候,它只做直立游泳,而且,人們常常發(fā)現(xiàn)它用尾巴釣住海草。
A:I've heard of the sea horse, too. Its body looks like a matchstick frame covered with fine cloth, and it's about five inches tall. Its brown skin matches the seaweeds, so it's hard for you to find it.
A:我也聽說過海馬。它的身體長得像裹著漂亮外衣的火柴棒,它的體高大約為5英寸,其褐色的皮膚和海草相稱,所以,它不容易被發(fā)現(xiàn)。
B:Exactly so! These are very interesting!
B:的確如此!這些真的很有趣。
王牌句型
1.Crazy!
真怪?。ㄝ^隨便)
2.What a surprise!
真令人吃驚!(通用)
3.This really is a surprise!
這真是想不到的事。(通用)
4.I must say your words surprise me.
我得說你的話讓我吃驚。

