Listen to the tape then answer this question. Does Grandmother seem pleased to get a card from Jimmy? Why/Why not?
聽(tīng)錄音,然后回答問(wèn)題。收到吉米寄來(lái)的一張明信片,祖母是否顯得高興?為什么/為什么不高興?
GRANDMOTHER: Read Jimmy's card to me please, penny.
PENNY: 'I have just arrive in Scotland and I'm staying at a Youth Hostel.'
GRANDMOTHER: Eh?
PENNY: He say he's just arrived in Scotland. He says he's staying at a Youth Hostel. You know he's a member of the Y.H.A.
GRANDMOTHER: The what?
PENNY: The Y.H.A., Mum. The Youth Hostels Association.
GRANDMOTHER: What else does he say?
PENNY: 'I'll write a letter soon. I hope you all well.'
GRANDMOTHER: What?
Speak up. Penny. I'm afraid I can't hear you
PENNY: He say he'll write a letter soon. He hopes we are all well. 'Love, Jimmy.'
GRANDMOTHER: Is that all?
He doesn't say very much,does he?
PENNY: He can't write very much on a card, Mum.
New Word and expressions 生詞和短語(yǔ)
Scotland n. 蘇格蘭(英國(guó))
card n. 明信片
youth n. 青年
hostel n. 招待所,旅館
association n. 協(xié)會(huì)
soon adv. 不久
write (wrote, written)
v. 寫(xiě)
參考譯文
祖母:請(qǐng)把吉米的明信片念給我聽(tīng)聽(tīng),彭妮。
彭妮:“我剛到蘇格蘭,我現(xiàn)住在一家青年招待所?!?BR> 祖母:什么?
彭妮:他說(shuō)他剛到蘇格蘭。他說(shuō)他住在一家青年招待所。你知道,他是“青招協(xié)”
的一個(gè)成員。
祖母:什么?
彭妮:“青招協(xié)”,媽媽。青年招待所協(xié)會(huì)。
祖母:他還說(shuō)了些什么?
彭妮:“我很快會(huì)寫(xiě)信的。
祝你們大家身體都好?!?BR> 祖母:什么?彭妮,大聲一點(diǎn)。
我可聽(tīng)不見(jiàn)你念的。
彭妮:他說(shuō)他很快會(huì)寫(xiě)信的。他祝我們大家身體好?!爸?jǐn)此問(wèn)候,吉米。”
祖母:就這些嗎?他沒(méi)寫(xiě)許多,是嗎?
彭妮:在明信片上他寫(xiě)不了很多,媽媽。
聽(tīng)錄音,然后回答問(wèn)題。收到吉米寄來(lái)的一張明信片,祖母是否顯得高興?為什么/為什么不高興?
GRANDMOTHER: Read Jimmy's card to me please, penny.
PENNY: 'I have just arrive in Scotland and I'm staying at a Youth Hostel.'
GRANDMOTHER: Eh?
PENNY: He say he's just arrived in Scotland. He says he's staying at a Youth Hostel. You know he's a member of the Y.H.A.
GRANDMOTHER: The what?
PENNY: The Y.H.A., Mum. The Youth Hostels Association.
GRANDMOTHER: What else does he say?
PENNY: 'I'll write a letter soon. I hope you all well.'
GRANDMOTHER: What?
Speak up. Penny. I'm afraid I can't hear you
PENNY: He say he'll write a letter soon. He hopes we are all well. 'Love, Jimmy.'
GRANDMOTHER: Is that all?
He doesn't say very much,does he?
PENNY: He can't write very much on a card, Mum.
New Word and expressions 生詞和短語(yǔ)
Scotland n. 蘇格蘭(英國(guó))
card n. 明信片
youth n. 青年
hostel n. 招待所,旅館
association n. 協(xié)會(huì)
soon adv. 不久
write (wrote, written)
v. 寫(xiě)
參考譯文
祖母:請(qǐng)把吉米的明信片念給我聽(tīng)聽(tīng),彭妮。
彭妮:“我剛到蘇格蘭,我現(xiàn)住在一家青年招待所?!?BR> 祖母:什么?
彭妮:他說(shuō)他剛到蘇格蘭。他說(shuō)他住在一家青年招待所。你知道,他是“青招協(xié)”
的一個(gè)成員。
祖母:什么?
彭妮:“青招協(xié)”,媽媽。青年招待所協(xié)會(huì)。
祖母:他還說(shuō)了些什么?
彭妮:“我很快會(huì)寫(xiě)信的。
祝你們大家身體都好?!?BR> 祖母:什么?彭妮,大聲一點(diǎn)。
我可聽(tīng)不見(jiàn)你念的。
彭妮:他說(shuō)他很快會(huì)寫(xiě)信的。他祝我們大家身體好?!爸?jǐn)此問(wèn)候,吉米。”
祖母:就這些嗎?他沒(méi)寫(xiě)許多,是嗎?
彭妮:在明信片上他寫(xiě)不了很多,媽媽。