校園口語第159課:掌上明珠

字號:

apple”這個詞也蘊含著豐富有趣的意思,今天我們就來學一些有關“apple”的俚語表達。
    1. apple of one's eye 掌上明珠、心肝寶貝(指某人極為珍愛的人或物)
    例句:Grandfather always made the most fuss of Gillian; she is the apple of his eye.
    祖父總是極其寵愛吉林恩,她是他的掌上明珠。
    2. apple-polisher 馬*精
    例句:John is such an apple-polisher, he always agrees with whatever the boss says.
    約翰就是一個馬*精,不管老板說什么他都同意。
    3. apples and oranges 風馬牛不相及的事物
    例句:Men and women are like apples and oranges.
    男人和女人是完全不同的。
    4. rotten apple 壞家伙、害群之馬
    例句:He's a rotten apple.
    他是一個討厭的家伙。
    5. upset the apple cart 搞砸或毀壞某事物
    例句:Tom really upset the apple cart by telling Mary the truth about Jane.
    湯姆把珍妮的真實情況告訴了瑪麗,他可真把事情給搞砸了。
    6. an apple of discord 爭端;禍根
    例句:I sense an apple of discord between you two.
    我感覺你們倆不和。
    7. apple of sodom 金玉其外,敗絮其中;徒具其表而無其實之物
    Sodom ['sɔdəm] n. 所多瑪(罪惡之地,源自《圣經(jīng)》)
    例句:The thing I bought yesterday was found to be an apple of Sodom.
    我昨天買的那樣東西外表好看,而實際上用處不大。
    8. dead sea apple 不可靠的成就;令人失望的事情
    例句:This proposal sounds perfect but it will be dead sea apple if we don't do it exactly right.
    這個計劃聽起來很完美,但如果我們不切實執(zhí)行,一切都是一場空。