But somehow those three little words
但不知道為什么這小小的三個字
Are the hardest ones to share.
卻最難與人分享
And fathers say I love you
而父親說我愛你
In ways that words can‘t match--
用言語沒法比擬的方式
With tender bed time stories
或是溫和地在床頭講故事
Or a friendly game of catch!
或是一場友好的捉迷藏游戲
You can see the words I love you
你可以看到我愛你這些字
In a father‘s boyish eyes
從父親孩子起的眼睛里
When he runs home,all excited,
當他興奮地跑回家
With a poorly wrapped surprise.
臉上帶著難以掩飾的驚喜
A father says I love you
父親說我愛你
With his strong helping hands
用他強有力的援助之手
With a smile when you‘re in trouble
用他的微笑幫你度過難關(guān)
With the way he understands.
用他所理解的方式
He says I love you haltingly.
他躊躇地說我愛你
With awkward tenderness--
帶著笨拙的溫柔
It‘s hard to help a four-year-old into a party dress!
幫一個四歲小孩穿上派對禮服實在是不容易!
He speaks his love unselfishly
他無私地表達他的愛
By giving all he can
付出他的全部
To make some secret dream come true.
讓心底的夢想成真
Or follow through a plan.
或追求一個計劃
A father‘s seldom-spoken love
父親很少說出口的愛
Sounds clearly through the years--
隨著光陰流逝變得清晰
Sometimes in peals of laughter,
有時在響亮的笑聲中
Sometimes through happy tears.
有時在歡樂的淚水中
Perhaps they have to speak their love
可能他們表達他們的愛
In a fashion all their own.
只能用自己的方式
Because the love that fathers feel
因為父親的愛
Is too big for words alone!
但不知道為什么這小小的三個字
Are the hardest ones to share.
卻最難與人分享
And fathers say I love you
而父親說我愛你
In ways that words can‘t match--
用言語沒法比擬的方式
With tender bed time stories
或是溫和地在床頭講故事
Or a friendly game of catch!
或是一場友好的捉迷藏游戲
You can see the words I love you
你可以看到我愛你這些字
In a father‘s boyish eyes
從父親孩子起的眼睛里
When he runs home,all excited,
當他興奮地跑回家
With a poorly wrapped surprise.
臉上帶著難以掩飾的驚喜
A father says I love you
父親說我愛你
With his strong helping hands
用他強有力的援助之手
With a smile when you‘re in trouble
用他的微笑幫你度過難關(guān)
With the way he understands.
用他所理解的方式
He says I love you haltingly.
他躊躇地說我愛你
With awkward tenderness--
帶著笨拙的溫柔
It‘s hard to help a four-year-old into a party dress!
幫一個四歲小孩穿上派對禮服實在是不容易!
He speaks his love unselfishly
他無私地表達他的愛
By giving all he can
付出他的全部
To make some secret dream come true.
讓心底的夢想成真
Or follow through a plan.
或追求一個計劃
A father‘s seldom-spoken love
父親很少說出口的愛
Sounds clearly through the years--
隨著光陰流逝變得清晰
Sometimes in peals of laughter,
有時在響亮的笑聲中
Sometimes through happy tears.
有時在歡樂的淚水中
Perhaps they have to speak their love
可能他們表達他們的愛
In a fashion all their own.
只能用自己的方式
Because the love that fathers feel
因為父親的愛
Is too big for words alone!