blow something 失敗
【講解】
blow有“使爆炸,炸開”之意,例如:blow a Ship to bits (把一條船炸得粉碎)。Blow something可直譯為“使某物炸開”,引申為“失敗”。
【對(duì)話】
A: You seem really angry. What's the matter?
A: 你好像很不高興。怎么回事?
B: Just leave me alone, all right?
B:別理我,行不行?
A: Relax! What's the matter with you, anyway?
A:放松點(diǎn)!到底怎么回事?
B: Sorry, It's just that I think I blew the final and now my parents are going to get all upset. I, uh, couldn't think of any of the answers!
B:對(duì)不起。我期末考試沒及格,父母一定會(huì)感到很不安的。我真不知道怎么辦才好!
【講解】
blow有“使爆炸,炸開”之意,例如:blow a Ship to bits (把一條船炸得粉碎)。Blow something可直譯為“使某物炸開”,引申為“失敗”。
【對(duì)話】
A: You seem really angry. What's the matter?
A: 你好像很不高興。怎么回事?
B: Just leave me alone, all right?
B:別理我,行不行?
A: Relax! What's the matter with you, anyway?
A:放松點(diǎn)!到底怎么回事?
B: Sorry, It's just that I think I blew the final and now my parents are going to get all upset. I, uh, couldn't think of any of the answers!
B:對(duì)不起。我期末考試沒及格,父母一定會(huì)感到很不安的。我真不知道怎么辦才好!