-지혜 씨 결혼식이 언제예요?
-글쎄요. ( ) 생각이 잘 안 나네요.
①들었는데 ②들었으면 ③들으려고 ④들으면서
【本期試題節(jié)選自第23屆IK初級試題“詞匯語法”部分第22題】
答案:①
解析:甲問“지혜 씨的結婚儀式是在什么時候呢?”
“글쎄요.”當對方所提出的問題不能馬上做出回答,需要思索一下的時候,常常會用到글쎄요,在口語中的使用頻率很高。
“생각이 잘 안나다”這個短語大家要記住,意思是“我想不起來了”,由此可以推斷出句中應該填入的是表示的是轉折關系的는데,該句的意思是“我雖然聽到過,但是想不起來了”
語法:
-는데
用于動詞詞干后,連接內容相反的兩個句子,表示輕微的轉折,可譯為“但是”“可是”
例句:1)비가 오는데 우산이 없어요. 下雨了,但是我沒帶傘
2)백화점에서 옷을 샀는데 좀 작아요. 在百貨商場買了衣服,但是有點小
3)한국 여행은 재미있었는데 음식 때문에 고생을 했어요.
韓國旅行雖然很有趣,但是因為飲食方面不太適應 (고생을 하다受苦,吃苦)
-(으)면
表示假設,可翻譯為“如果”“假如”“要是……的話”
例句:1)네가 가면 나도 가겠다. 如果你去的話,我也去
2)만약 누가 나를 찾으면 알려주세요. 如果有人來找我的話,請告訴我
3)내일 비가 오지 않으면 등산을 갈게요. 明天如果不下雨的話,我就去登山
-글쎄요. ( ) 생각이 잘 안 나네요.
①들었는데 ②들었으면 ③들으려고 ④들으면서
【本期試題節(jié)選自第23屆IK初級試題“詞匯語法”部分第22題】
答案:①
解析:甲問“지혜 씨的結婚儀式是在什么時候呢?”
“글쎄요.”當對方所提出的問題不能馬上做出回答,需要思索一下的時候,常常會用到글쎄요,在口語中的使用頻率很高。
“생각이 잘 안나다”這個短語大家要記住,意思是“我想不起來了”,由此可以推斷出句中應該填入的是表示的是轉折關系的는데,該句的意思是“我雖然聽到過,但是想不起來了”
語法:
-는데
用于動詞詞干后,連接內容相反的兩個句子,表示輕微的轉折,可譯為“但是”“可是”
例句:1)비가 오는데 우산이 없어요. 下雨了,但是我沒帶傘
2)백화점에서 옷을 샀는데 좀 작아요. 在百貨商場買了衣服,但是有點小
3)한국 여행은 재미있었는데 음식 때문에 고생을 했어요.
韓國旅行雖然很有趣,但是因為飲食方面不太適應 (고생을 하다受苦,吃苦)
-(으)면
表示假設,可翻譯為“如果”“假如”“要是……的話”
例句:1)네가 가면 나도 가겠다. 如果你去的話,我也去
2)만약 누가 나를 찾으면 알려주세요. 如果有人來找我的話,請告訴我
3)내일 비가 오지 않으면 등산을 갈게요. 明天如果不下雨的話,我就去登山