Taking Pictures of the World
Meet Annie Griffiths Belt, a National Geographic photographer. Belt has worked for National Geographic since 1978,and has taken pictures on almost every continent in the world. In fact, Antarctica is the only continent Belt hasn't seen yet.
Belt's photographs are well known for their beauty and high quality. They also reflect very different cultures and regions of the world. Belt has photographed the ancient city of Petra, Jordan, as well as the green landscapes of the Lake District in England. Recently,her pictures appeared in a book about undeveloped natural places in North America.
Everywhere that Belt goes, she takes pictures of people. Belt has found ways to connect with people of all ages and nationalities even when she does not speak their language. “ The greatest privilege of my job is being allowed into peopled lives,” she has said. “The camera is like a passport, and I am often overwhelmed by1 how quickly people welcome me!”
Knowing how to break the ice has helped to make Belt a successful photographer, but experts say that anyone can learn to connect with new people. When people speak the same language, greetings and small talk can make strangers feel more comfortable with each other. When people don't speak the same language, a smile is very helpful. Having something in common can also help break the ice. For example, Belt has traveled with her two children, so when she takes pictures of children or their parents,they all have that family connection in common. Even bad weather can help people to connect when they are experiencing it together.
Belt has some advice if you are thinking about a career in photography. You can volunteer to take pictures for a local organization that can't afford to hire a professional photographer. You can also take a good, honest look at your best photographs. If you're a real photographer, your photos are good because of your personal and technical skills. Belt also recommends studying and learning from photos taken by professional photographers.
Remember, the next time you look at a beautiful photograph, you might be looking at the work of Annie Griffiths Belt. And the next time you meet a new person, don't be afraid to break the ice. The connection you make could be very rewarding.
詞匯:
landscape n.風景,風景畫
rewarding adj.值得的,有益的,有報酬的
privilege n.特權,優(yōu)惠
nationality n 國籍,民族
think about 考慮
overwhelm vt. 征服;使受不了,使不知所措
注釋:
1. I am often overwhelmed by ...我常常被……搞得不知所措。
2. Having something in common can also help break the ice.彼此的共同點也有助于打開話題。
參考譯文:
鏡頭中的世界
讓我們來認識攝影師艾妮•格里菲斯•貝爾特。貝爾特從1978年以來就一直在為《國家地理》雜志拍攝照片,她的拍攝足跡幾乎遍布世界上的所有大洲。事實上,南極洲是貝爾特沒親眼見過的大洲。
貝爾特的拍攝作品因美輪美奐和質(zhì)量上乘而廣為人知,它們也反映了世界上不同的文化和地區(qū)。貝爾特曾經(jīng)為約旦古城佩特拉和英格蘭湖區(qū)的美景拍過照片。最近,在一本介紹北美未開發(fā)的自然區(qū)域的書中出現(xiàn)了她的攝影作品。
無論去哪里,貝爾特都在所到之處拍下人物照片。貝爾特已經(jīng)找到在語言不通的情況下和不同年齡、不同民族的人進行溝通的方法?!拔业墓ぷ鞯膬?yōu)勢就是可以走進人們的生活,”她說,“照相機就像通行證一樣,而且我常常由于人們迅速地接納我而被搞得手足無措!”
知道如何打開話題幫助貝爾特成為了一名成功的攝影師,但是專家們聲稱任何人都能學會如何同陌生人打交道。當語言相通時,打招呼和相互寒暄能使陌生人之間感到更舒適。當語言不通時,微笑就會變得很有用。彼此的共同點也有助于打開話題。比如,貝爾特常和她的兩個孩子一起旅行,所以當她為孩子們或孩子們的父母拍照時,他們就有了相同之處:家庭聯(lián)系。甚至一起體驗壞天氣也可以幫助人們增進相互間的交流。
如果你正在考慮從事攝影行業(yè),貝爾特對此有一些建議。你可以當個志愿者為沒錢請專業(yè)攝影師的地方機構(gòu)拍攝照片。你也可以用誠實的態(tài)度仔細端詳自己的攝影作品。如果你是一位真正的攝影師,你的作品會因為你的個人特色和精湛的技藝而變得出類拔萃。貝爾特也推薦向?qū)I(yè)攝影師的作品學習。
Meet Annie Griffiths Belt, a National Geographic photographer. Belt has worked for National Geographic since 1978,and has taken pictures on almost every continent in the world. In fact, Antarctica is the only continent Belt hasn't seen yet.
Belt's photographs are well known for their beauty and high quality. They also reflect very different cultures and regions of the world. Belt has photographed the ancient city of Petra, Jordan, as well as the green landscapes of the Lake District in England. Recently,her pictures appeared in a book about undeveloped natural places in North America.
Everywhere that Belt goes, she takes pictures of people. Belt has found ways to connect with people of all ages and nationalities even when she does not speak their language. “ The greatest privilege of my job is being allowed into peopled lives,” she has said. “The camera is like a passport, and I am often overwhelmed by1 how quickly people welcome me!”
Knowing how to break the ice has helped to make Belt a successful photographer, but experts say that anyone can learn to connect with new people. When people speak the same language, greetings and small talk can make strangers feel more comfortable with each other. When people don't speak the same language, a smile is very helpful. Having something in common can also help break the ice. For example, Belt has traveled with her two children, so when she takes pictures of children or their parents,they all have that family connection in common. Even bad weather can help people to connect when they are experiencing it together.
Belt has some advice if you are thinking about a career in photography. You can volunteer to take pictures for a local organization that can't afford to hire a professional photographer. You can also take a good, honest look at your best photographs. If you're a real photographer, your photos are good because of your personal and technical skills. Belt also recommends studying and learning from photos taken by professional photographers.
Remember, the next time you look at a beautiful photograph, you might be looking at the work of Annie Griffiths Belt. And the next time you meet a new person, don't be afraid to break the ice. The connection you make could be very rewarding.
詞匯:
landscape n.風景,風景畫
rewarding adj.值得的,有益的,有報酬的
privilege n.特權,優(yōu)惠
nationality n 國籍,民族
think about 考慮
overwhelm vt. 征服;使受不了,使不知所措
注釋:
1. I am often overwhelmed by ...我常常被……搞得不知所措。
2. Having something in common can also help break the ice.彼此的共同點也有助于打開話題。
參考譯文:
鏡頭中的世界
讓我們來認識攝影師艾妮•格里菲斯•貝爾特。貝爾特從1978年以來就一直在為《國家地理》雜志拍攝照片,她的拍攝足跡幾乎遍布世界上的所有大洲。事實上,南極洲是貝爾特沒親眼見過的大洲。
貝爾特的拍攝作品因美輪美奐和質(zhì)量上乘而廣為人知,它們也反映了世界上不同的文化和地區(qū)。貝爾特曾經(jīng)為約旦古城佩特拉和英格蘭湖區(qū)的美景拍過照片。最近,在一本介紹北美未開發(fā)的自然區(qū)域的書中出現(xiàn)了她的攝影作品。
無論去哪里,貝爾特都在所到之處拍下人物照片。貝爾特已經(jīng)找到在語言不通的情況下和不同年齡、不同民族的人進行溝通的方法?!拔业墓ぷ鞯膬?yōu)勢就是可以走進人們的生活,”她說,“照相機就像通行證一樣,而且我常常由于人們迅速地接納我而被搞得手足無措!”
知道如何打開話題幫助貝爾特成為了一名成功的攝影師,但是專家們聲稱任何人都能學會如何同陌生人打交道。當語言相通時,打招呼和相互寒暄能使陌生人之間感到更舒適。當語言不通時,微笑就會變得很有用。彼此的共同點也有助于打開話題。比如,貝爾特常和她的兩個孩子一起旅行,所以當她為孩子們或孩子們的父母拍照時,他們就有了相同之處:家庭聯(lián)系。甚至一起體驗壞天氣也可以幫助人們增進相互間的交流。
如果你正在考慮從事攝影行業(yè),貝爾特對此有一些建議。你可以當個志愿者為沒錢請專業(yè)攝影師的地方機構(gòu)拍攝照片。你也可以用誠實的態(tài)度仔細端詳自己的攝影作品。如果你是一位真正的攝影師,你的作品會因為你的個人特色和精湛的技藝而變得出類拔萃。貝爾特也推薦向?qū)I(yè)攝影師的作品學習。