2016年英語(yǔ)翻譯資格考試筆譯初級(jí)試題(2)

字號(hào):

1、The talented scholar and his wife are perfectly made for each other.
    這位學(xué)者和他的妻子郎才女貌,可謂是天造地設(shè)的一對(duì)。
    2、Blood is thicker than water.
    血濃于水。
    3、She was so angry at her husband that she took it out on her children.
    她因和丈夫生氣,就拿孩子來(lái)作出氣筒。
    4、Early Reagan was a mirror image of early Garter.
    里根剛上臺(tái)時(shí)在做法上跟執(zhí)政初期的卡特別無(wú)二致。
    5、There was another man who seemed to have answers, and that was Robert McNamara.
    另外有一個(gè)人似乎胸有成竹,那就是羅伯特`麥克納馬拉
    6、University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.
    報(bào)考大學(xué)的人,有工作經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)先錄取。
    7、Strange as it was, he passed TOFEL.
    雖然似乎很奇怪,但他通過(guò)了托??荚嚒?BR>    8、As a result of the recently increasing demand, wholesale tea prices have almost doubled.
    由于日益增長(zhǎng)的需求,批發(fā)茶價(jià)幾乎翻了一番。
    9、To error is human and to mend is a supreme merit.
    人非圣賢,孰能無(wú)過(guò);過(guò)兒改之,善莫大焉。
    10、At the beginning of the New Year, this area saw a big snowfall.
    新年一開(kāi)始,這個(gè)地區(qū)就下了一場(chǎng)大雪。