【課文】
Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare. Even really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
"Have you anything to declare?"he asked, looking me in the eye.
"No,"I answered confidently.
"Would you mind unlocking this suitcase please?"
"Not at all,"I answered.
The Officer went through the case with great care. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer's face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
"Perfume, eh?'"he asked sarcastically.
"You should have declared that."
"Perfume is not exempt from import duty."
"But it isn't perfume,'"I said.
"It's hair-oil." Then I added with a smile,
"It's a strange mixture I make myself.'"As I expected, he did not believe me.
"Try it!'"I said encouragingly.
The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk-marks on my baggage.
【課文翻譯】
現(xiàn)在的海關官員往往相當寬容。但是,當你通過綠色通道,沒有任何東西需要申報時他們仍可以攔住你。甚至是誠實的人也常弄得覺得有罪似的,而老練的職業(yè)走私犯卻使手提箱里藏著 500只金表,卻也處之泰然。近,我也出國歸來,碰上一位特別好管閑事的年輕海關官員,他顯然把我當成走私犯。“您有什么需要申報的嗎?”他直盯著我的眼睛問。“沒有?!蔽易孕诺鼗卮鹫f?!罢埓蜷_這只手提箱好嗎?” “好的?!蔽一卮鹫f。那位官員十分仔細地把箱子檢查了一遍。所有細心包裝好的東西一會兒工夫就亂成一團。我相信那箱子再也關不上了。突然,我看到官員臉上露出了得意的神色。他在我的箱底發(fā)現(xiàn)了一只小瓶,高興地一把抓了起來?!跋闼?”他譏諷地說道,“你剛才應該申報,香水要上進口稅的?!?“不,這不是香水,”我說,“是發(fā)膠?!苯又夷槑⑿ρa充說:“這是一種我自己配制的奇特的混合物。” “你就聞一聞吧!”我催促說。海關官員擰開瓶蓋,把瓶子放到鼻子底下。一股怪味襲來,使他相信了我說的真話。幾分鐘后,我終于被放行,手提劃著寶貴的粉筆記號的行李,匆匆離去。
【生詞和短語】
guilty adj. 犯罪的,違法的
tolerant adj. 寬容的
declare v. 申報
hardened adj. 有經(jīng)驗的
professional adj. 職業(yè)的,專業(yè)的
smuggler n. 走私者
officious adj. 愛管閑事的
confidently adv. 自信地
dreadful adj. 可怕的,一團糟的
pounce v. 猛抓,撲住
perfume n. 香水(人造的)
sarcastically adv. 諷刺地
exempt adj. 被免除的
duty n. 稅
gel n. 凝膠
mixture n. 混合物
unscrew v. 擰開
nostril n. 鼻孔
chalk n. 粉筆
baggage n. 行李
【知識點分析】
詞匯
【guilty】
還原:guilt→guilty
例句:
1.Your guilty secret is safe with me!
你的秘密在我手里是絕對安全的!
2.The boosters are guilty of over-optimism.
支持者毫無疑問地過于樂觀了。
【tolerant】
還原:tolerate→tolerant
例句:
1.How tolerant of criticism is the prime minister?
總理容忍批評之度有多大?
2.It culminated in a vision of a more tolerant and peaceful world.
演講在對一個更加包容和平的世界的展望中達到高潮。
【declare】
英英:make a declaration (of dutiable goods) to a customs official
例句:
I have nothing to declare.
我沒什么要申報的。
【hardened】
還原:hard→harden→hardened
hard:嚴格的,嚴厲的
harden:變得冷酷
例句:
1.Within the hardened carapace beats the heart of a remorseless killer.
他堅固的外殼下跳動的是一顆冷血的殺手之心。
2.There was very little about him for any woman to love...a hardened professional soldier limited in education and outlook.
象他這樣一個教育和眼光都有限的冷酷的職業(yè)軍人一定沒有什么值得一個女人去愛的。
【professional】
還原:profession→professional
例句:
1.He got his first professional job in 1916.
1916年他得到了第一份專職工作。
2.You can, of course, get professional help, but I am not sure if I recommend it.
當然,你還可以尋求專業(yè)幫助,但我拿不準自己是否該建議你這么做。
短語:
professional development 專業(yè)發(fā)展
professional knowledge 專業(yè)知識;專門知識
professional training 職業(yè)培訓
professional team 專業(yè)團隊;職業(yè)隊
professional education 職業(yè)教育;專業(yè)教育
近義:vocational, specialized, occupational
【officious】
例句:
1.He is an officious leader.
他是個愛發(fā)號施令的領導。
2.He is a harsh man, at once pompous and officious.
他是個嚴酷的人,既自負又愛管閑事。
【confidently】
還原:confidence→confident→confidently
例句:
1.He strode confidently across the hall.
他充滿自信地大步走過大廳。
2.We will stand confidently for liberty.
我們?yōu)樽杂啥孕诺耐αⅰ?BR> 【dreadful】
還原:dread→dreadful
例句:
1.She throbbed at the dreadful sight.
她看到那可怕的情景直打嗦。
2.The earthquake was a dreadful disaster.
地震是一種可怕的災難。
近義:terrible, horrible, awesome, fearful
【pounce】
英英:move down on as if in an attack
例句:
1.We hide behind the bush, ready to pounce on the intruder.
我們藏在灌木叢后面,準備向來犯者發(fā)起突然襲擊。
2.Then, just as they about to pounce, something would catch their attention.
然后,當它們將要一躍而起時,其它的什么卻吸引了其注意力。
3.But already that quick pounce to the throat looked very real. Once or twice, the game got too rough.
不過它們相互偷襲咬住對方脖子的游戲已經(jīng)玩得很純熟了,看去就和真的一樣。
【sarcastically】
還原:sarcasm→sarcastic→sarcasticlly
例句:
1.Annie: (sarcastically) Well, I can believe this.
安妮:(諷刺地)哦,竟然有這種事。
2.She smiled sarcastically at him and began preparations.
她諷刺地在他微笑而且開始了準備。
近義:ironically, satirically
【exempt】
例句:
1.Taiwan's youth can not exempt themselves from military responsibility.
在臺灣的年輕人都不能免除當兵的責任。
2.Bicyclists often ride as though two-wheeled vehicles are exempt from all traffic laws.
騎自行車者無拘無束,仿佛兩輪車就可以不遵守交通規(guī)則似的。
短語(1個意思2種說法哦~):
exempt from 豁免,免除
exempt from tax 免稅
tax exempt 免稅的
【unscrew】
英英:loosen by turning
例句:
1.Unscrew the locks from the doors!
把鎖從門上拆下來!
2.The lid of this jam pot won't unscrew.
這果醬罐的蓋子擰不開。
3.The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it.
這幅畫和墻搭配得很好,但是我敢說我能旋開它。
搭配
【on the other hand】
【go through the Customs】
【Have you anything to declare?】
【look sb. in the eye】
【W(wǎng)ould you mind...】
【in a mess】
【You should have...】
Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare. Even really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
"Have you anything to declare?"he asked, looking me in the eye.
"No,"I answered confidently.
"Would you mind unlocking this suitcase please?"
"Not at all,"I answered.
The Officer went through the case with great care. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer's face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
"Perfume, eh?'"he asked sarcastically.
"You should have declared that."
"Perfume is not exempt from import duty."
"But it isn't perfume,'"I said.
"It's hair-oil." Then I added with a smile,
"It's a strange mixture I make myself.'"As I expected, he did not believe me.
"Try it!'"I said encouragingly.
The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk-marks on my baggage.
【課文翻譯】
現(xiàn)在的海關官員往往相當寬容。但是,當你通過綠色通道,沒有任何東西需要申報時他們仍可以攔住你。甚至是誠實的人也常弄得覺得有罪似的,而老練的職業(yè)走私犯卻使手提箱里藏著 500只金表,卻也處之泰然。近,我也出國歸來,碰上一位特別好管閑事的年輕海關官員,他顯然把我當成走私犯。“您有什么需要申報的嗎?”他直盯著我的眼睛問。“沒有?!蔽易孕诺鼗卮鹫f?!罢埓蜷_這只手提箱好嗎?” “好的?!蔽一卮鹫f。那位官員十分仔細地把箱子檢查了一遍。所有細心包裝好的東西一會兒工夫就亂成一團。我相信那箱子再也關不上了。突然,我看到官員臉上露出了得意的神色。他在我的箱底發(fā)現(xiàn)了一只小瓶,高興地一把抓了起來?!跋闼?”他譏諷地說道,“你剛才應該申報,香水要上進口稅的?!?“不,這不是香水,”我說,“是發(fā)膠?!苯又夷槑⑿ρa充說:“這是一種我自己配制的奇特的混合物。” “你就聞一聞吧!”我催促說。海關官員擰開瓶蓋,把瓶子放到鼻子底下。一股怪味襲來,使他相信了我說的真話。幾分鐘后,我終于被放行,手提劃著寶貴的粉筆記號的行李,匆匆離去。
【生詞和短語】
guilty adj. 犯罪的,違法的
tolerant adj. 寬容的
declare v. 申報
hardened adj. 有經(jīng)驗的
professional adj. 職業(yè)的,專業(yè)的
smuggler n. 走私者
officious adj. 愛管閑事的
confidently adv. 自信地
dreadful adj. 可怕的,一團糟的
pounce v. 猛抓,撲住
perfume n. 香水(人造的)
sarcastically adv. 諷刺地
exempt adj. 被免除的
duty n. 稅
gel n. 凝膠
mixture n. 混合物
unscrew v. 擰開
nostril n. 鼻孔
chalk n. 粉筆
baggage n. 行李
【知識點分析】
詞匯
【guilty】
還原:guilt→guilty
例句:
1.Your guilty secret is safe with me!
你的秘密在我手里是絕對安全的!
2.The boosters are guilty of over-optimism.
支持者毫無疑問地過于樂觀了。
【tolerant】
還原:tolerate→tolerant
例句:
1.How tolerant of criticism is the prime minister?
總理容忍批評之度有多大?
2.It culminated in a vision of a more tolerant and peaceful world.
演講在對一個更加包容和平的世界的展望中達到高潮。
【declare】
英英:make a declaration (of dutiable goods) to a customs official
例句:
I have nothing to declare.
我沒什么要申報的。
【hardened】
還原:hard→harden→hardened
hard:嚴格的,嚴厲的
harden:變得冷酷
例句:
1.Within the hardened carapace beats the heart of a remorseless killer.
他堅固的外殼下跳動的是一顆冷血的殺手之心。
2.There was very little about him for any woman to love...a hardened professional soldier limited in education and outlook.
象他這樣一個教育和眼光都有限的冷酷的職業(yè)軍人一定沒有什么值得一個女人去愛的。
【professional】
還原:profession→professional
例句:
1.He got his first professional job in 1916.
1916年他得到了第一份專職工作。
2.You can, of course, get professional help, but I am not sure if I recommend it.
當然,你還可以尋求專業(yè)幫助,但我拿不準自己是否該建議你這么做。
短語:
professional development 專業(yè)發(fā)展
professional knowledge 專業(yè)知識;專門知識
professional training 職業(yè)培訓
professional team 專業(yè)團隊;職業(yè)隊
professional education 職業(yè)教育;專業(yè)教育
近義:vocational, specialized, occupational
【officious】
例句:
1.He is an officious leader.
他是個愛發(fā)號施令的領導。
2.He is a harsh man, at once pompous and officious.
他是個嚴酷的人,既自負又愛管閑事。
【confidently】
還原:confidence→confident→confidently
例句:
1.He strode confidently across the hall.
他充滿自信地大步走過大廳。
2.We will stand confidently for liberty.
我們?yōu)樽杂啥孕诺耐αⅰ?BR> 【dreadful】
還原:dread→dreadful
例句:
1.She throbbed at the dreadful sight.
她看到那可怕的情景直打嗦。
2.The earthquake was a dreadful disaster.
地震是一種可怕的災難。
近義:terrible, horrible, awesome, fearful
【pounce】
英英:move down on as if in an attack
例句:
1.We hide behind the bush, ready to pounce on the intruder.
我們藏在灌木叢后面,準備向來犯者發(fā)起突然襲擊。
2.Then, just as they about to pounce, something would catch their attention.
然后,當它們將要一躍而起時,其它的什么卻吸引了其注意力。
3.But already that quick pounce to the throat looked very real. Once or twice, the game got too rough.
不過它們相互偷襲咬住對方脖子的游戲已經(jīng)玩得很純熟了,看去就和真的一樣。
【sarcastically】
還原:sarcasm→sarcastic→sarcasticlly
例句:
1.Annie: (sarcastically) Well, I can believe this.
安妮:(諷刺地)哦,竟然有這種事。
2.She smiled sarcastically at him and began preparations.
她諷刺地在他微笑而且開始了準備。
近義:ironically, satirically
【exempt】
例句:
1.Taiwan's youth can not exempt themselves from military responsibility.
在臺灣的年輕人都不能免除當兵的責任。
2.Bicyclists often ride as though two-wheeled vehicles are exempt from all traffic laws.
騎自行車者無拘無束,仿佛兩輪車就可以不遵守交通規(guī)則似的。
短語(1個意思2種說法哦~):
exempt from 豁免,免除
exempt from tax 免稅
tax exempt 免稅的
【unscrew】
英英:loosen by turning
例句:
1.Unscrew the locks from the doors!
把鎖從門上拆下來!
2.The lid of this jam pot won't unscrew.
這果醬罐的蓋子擰不開。
3.The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it.
這幅畫和墻搭配得很好,但是我敢說我能旋開它。
搭配
【on the other hand】
【go through the Customs】
【Have you anything to declare?】
【look sb. in the eye】
【W(wǎng)ould you mind...】
【in a mess】
【You should have...】