日語(yǔ)繞口令大挑戰(zhàn)

字號(hào):

首先從簡(jiǎn)單的開(kāi)始
    ☟
    生麥生米生卵。
    なまむぎなまごめなまたまご
    (生麥、生米、生雞蛋。)
    スモモもモモも桃のうち。
    すももも ももも もものうち。
    (桃子和李子都是桃科植物。)
    東京特許許可局。
    とうきょうとっきょきょかきょく
    (東京專利批準(zhǔn)局。)
    赤パジャマ、黃パジャマ、青パジャマ。
    あかぱじゃま、きぱじゃま、あおぱじゃま。
    (紅色睡衣,黃色睡衣,藍(lán)色睡衣。)
    赤巻紙、青巻紙、黃巻紙。
    あかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
    (紅卷紙、藍(lán)卷紙、黃卷紙。)
    魔術(shù)師魔術(shù)修業(yè)中。
    まじゅつしまじゅつしゅぎょうちゅう。
    (魔術(shù)師正在學(xué)習(xí)魔術(shù)。)
    隣の客はよく柿食う客だ。
    となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
    (隔壁的客人是真愛(ài)吃柿子的客人。)
    下面難度要加大啦
    ☟
    おやおや、八百屋の親が芋屋の親か。
    おやおや、やおやのおやがいもやのおやか。
    (哎呀哎呀,那對(duì)賣菜的父母是那個(gè)賣芋頭的父母嗎?)
    貴社の記者が汽車で帰社した。
    きしゃのきしゃがきしゃできしゃした
    (貴報(bào)社的記者乘火車回到報(bào)社。)
    坊主が屏風(fēng)に上手に坊主の絵をかいた。
    ぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた
    (小和尚在屏風(fēng)上非常好地畫了小和尚的畫。)
    桜咲く桜の山の桜花、咲く桜あり散る桜あり。
    さくらさくさくらのやまのさくらはな、さくさくらありちるさくらあり。
    (開(kāi)著櫻花的櫻花山上的櫻花里面,有綻放的也有凋謝的。)
    新人歌手新春シャンソンショー。
    しんじんかしゅしんしゅんしゃんそんしょー
    (新人歌手新春民歌秀。)
    愛(ài)のある挨拶は甘く明るく暖かい。
    あいのあるあいさつはあまくあかるくあたたかい
    (充滿愛(ài)意的問(wèn)候,甜美、明快、溫暖人心。)
    引きにくい釘、抜きにくい釘、引き抜きにくい釘。
    ひきにくいくぎ、ぬきにくいくぎ、ひきぬきにくいくぎ。
    (難釘?shù)尼斪?,難拔的釘子,難釘又難拔的釘子。)
    再來(lái)終結(jié)版
    ☟
    蛙ぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ。
    かえるぴょこぴょこさんぴょこぴょこあわせてぴょこぴょころくぴょこぴょこ
    (青蛙跳啊跳啊跳三跳,一起來(lái)跳啊跳啊跳六跳。)
    分かった?分からない?分かったら「分かった」と、分からなかったら 「分からなかった」と言わなかったら、分かったか分からなかったか分からないじゃないの。分かった?
    わかった?わからない?わかったら「わかった」と、わからなかったら「わからなかった」 といわなかったら、わかったかわからなかったか わからないじゃないの。わかった?
    明白?還是不明白?明白的話就說(shuō)明白,不明白的話就說(shuō)不明白,如果不這樣說(shuō)的話不就不知道你是明白了還是沒(méi)明白了嗎?明白?