幼兒英語(yǔ)童話故事:曬冰

字號(hào):


    Sun the Ice
    曬冰
    Once, a simpleton’s wife told him to buy some ice.
    從前有一個(gè)笨人的妻子讓她的丈夫買幾塊冰。
    Two hours later, he didn’t come back.
    兩個(gè)小時(shí)后,他還沒(méi)回來(lái)。
    She wanted to know why he didn’t come back and went out to have a look. She saw he was standing in the sun at the gate and watching the ice melting.
    她想知道他為什么沒(méi)回來(lái),就出去看了看,發(fā)現(xiàn)她的丈夫在門口站著,在太陽(yáng)下曬冰,看著冰融化。
    “What’s the matter?” She asked him. “Why don’t you bring it in?”
    她問(wèn)他:“怎么啦?你為什么不把它拿進(jìn)來(lái)?”
    “I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I’m running it dry.” The simpleton answered.
    “我看見(jiàn)冰是濕的,恐怕你會(huì)訓(xùn)斥我,因此,我正在把它曬干?!北咳嘶卮鸬?。
    詞義解析:
    1.simpleton:笨人
    2.wife:妻子
    3.gate:門口
    4.wet:潮濕的
    5.melt:融化
    6.matter:事情
    7.bring:帶來(lái)
    8.scold:責(zé)罵
    9.dry:干的
    詞組解析:
    1.come back:回來(lái)
    2.have a look:看一下