有關(guān)好好先生的成語(yǔ)故事

字號(hào):

[拼音]:hǎo hǎo xiān shēng
    [釋義] 指不堅(jiān)持原則;對(duì)誰(shuí)也不敢或不愿得罪的人。
    [語(yǔ)出] 元·無(wú)名氏《水仙子·冬》曲:“只不如胡盧兄弟每日相逐趁;到能夠吃肥羊飲巨觥;得便宜是好好先生?!?BR>    [正音] 好;不能讀作“hào”。
    [近義] 明哲保身
    [反義] 混世魔王 兇神惡煞
    [用法] 常與表示人的名、代詞并列作主語(yǔ)同位語(yǔ);或作“做”、“是”的賓語(yǔ)。含貶義。一般作主語(yǔ)、賓語(yǔ)。
    [結(jié)構(gòu)] 偏正式。
    [成語(yǔ)故事]:
    東漢時(shí)期,有個(gè)名叫司馬徽的人,很善于識(shí)別人才。但由于當(dāng)時(shí)政治斗爭(zhēng)十分尖銳復(fù)雜,他就裝糊涂,別人無(wú)論和他講什么事,不管是好是壞,他都回答“好”。
    有一天,他在路上碰到一位熟人。那人問(wèn)他身體怎樣,一向安好嗎?他回答:“好”。
    又有一天,有個(gè)老朋友到他家里來(lái),十分傷心地談起自己的兒子死了。誰(shuí)知司馬徽也回答:“好!”那個(gè)朋友走后,司馬徽的妻子就責(zé)備他說(shuō):“人家以為你是講道德的人,所以相信你,把心里話講給你聽(tīng)??墒悄懵?tīng)人家兒子死了,反而說(shuō)好,這算什么?”司馬徽不緊不慢地說(shuō):“好!你的話太好了!”他的妻子又好氣又好惱,哭笑不得。
    后來(lái)人們常用“好好先生”來(lái)形容那些是非不分,不敢得罪人,只求平安無(wú)事的人。