2016年六級(jí)閱讀:女性能否占據(jù)富豪榜半邊天

字號(hào):

Women dominate more and more of the economy, from employment to educational degrees and wage increases.
    從就業(yè)到教育程度再到工資增長,女性在經(jīng)濟(jì)中越來越占據(jù)主導(dǎo)地位。來源:考試大考試大成就你的夢(mèng)想
    Now, they're starting to gain ground in one of the last hold-outs of male dominance: rich lists.
    現(xiàn)在,她們正開始在男性統(tǒng)治的最后一塊地盤──富豪排行榜上開疆拓土。
    Britain's Sunday Times Rich List of the 1,000 richest people in the U.K. included a record number of women ─ 105. That's up from 99 in 2010. All of the women have fortunes of $114 million or more.
    Associated Press伯特瑞利(Kirsty Bertarelli)英國《星期日泰晤士報(bào)》富豪榜列出的英國1000位最富有者中,女性人數(shù)達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的105位。這一數(shù)字高于2010年時(shí)的99位。所有的上榜女性都擁有不少于1.14億美元的財(cái)富。
    At first glance, this is a sign of the growing economic power of women and women-owned businesses. Among those topping the list of rich women are Dame Mary Perkins, the co-founder of Specsavers, and Britain's sixth richest woman worth $1.88 billion, J.K. Rowling, the empress of all things Harry Potter.
    初看上去,這顯示了女性以及她們所擁有企業(yè)的經(jīng)濟(jì)力量不斷壯大。位居英國最富女性排行榜前列的有眼鏡連鎖店Specsavers的創(chuàng)始人之一瑪麗•波金斯以及《哈利•波特》系列小說的作者J•K•羅琳,后者以18.8億美元的個(gè)人財(cái)富在英國女性富豪排行榜上名列第六。
    Yet women still only account for 10% of the rich. And most of their wealth came from divorce, marriage or inheritance. The richest woman in the U.K. is Kirsty Bertarelli, a songwriter and former Miss U.K whose husband founded the Serono biotech company.
    但女性依然只占英國最富有1000人的10%。而且她們的財(cái)富大多來自離婚、結(jié)婚或繼承。英國最富有的女性是曾當(dāng)選過英國小姐的歌曲作家伯特瑞利她丈夫創(chuàng)辦了生物科技公司Serono。
    Ranking number two is Charlene de Carvalho, the Heinken beer heiress with $6.8 billion. Lady Green, wife of retail magnate Philip Green, ranks third, also with $6.8 billion.
    在英國女性富豪榜上排名第二的是喜力啤酒的繼承人卡瓦略其個(gè)人財(cái)富為68億美元。零售業(yè)大亨菲利普•格林的妻子雷迪•格林位列第三,其個(gè)人財(cái)富也是68億美元。
    Divorcees round out most of the rest of the list ─ from Slavicia Ecclestone, the former wife of the Formula One boss Bernie Ecclestone, to Irana Abramovich, the ex of Roman Abramovich, who has 155 million pounds.
    英國最富女性排行榜的其余上榜人士大都是靠離婚致富的,這其中有一級(jí)方程式汽車賽老板伯尼•埃克里斯通的前妻斯拉維卡•??巳R斯通,還有坐擁1.55億英鎊個(gè)人財(cái)富的伊琳•阿布拉莫維奇,她是俄羅斯大亨羅曼•阿布拉莫維奇的前妻。
    An article in the London Telegraph explains that one reason for the rise in rich U.K. women is that London has become the 'divorce capital of the world,' since a series of court rulings granted large awards to the wives of rich foreign citizens living in London. ?
    《倫敦電訊報(bào)》上一篇文章對(duì)英國女性富豪人數(shù)上升給出了一個(gè)解釋,說這是因?yàn)閭惗匾呀?jīng)變成了“世界離婚之都”,許多外國公民居住在倫敦的妻子離婚時(shí)都被法庭判給了巨額財(cái)產(chǎn)。
    Still, the pattern is fairly similar in the U.S., where the number of self-made women on the Forbes list also remains at about 10%, with the vast majority of the other rich women making their wealth from inheritance, divorce or spouses.
    不過,這種情況與美國很類似,在美國的《福布斯》女性富豪榜上,靠自我奮斗致富的女性約占總上榜人數(shù)的10%,其余大多數(shù)上榜婦女也是靠繼承、離婚和結(jié)婚獲得財(cái)富的。
    Do you think women will ever outnumber men on the rich lists? Why not?
    你認(rèn)為有朝一日富豪榜上的女性人數(shù)會(huì)多過男性嗎?如果不會(huì),原因又是什么呢?