2016年英語翻譯資格考試初級口譯模擬試題及答案(12)

字號:

迄今為止,《財富》五百強(qiáng)中有二百多家企業(yè)在中國投資。到1998年底,中國實際使用外資4,069億美元。專家們認(rèn)為,中國吸引外資的主要原因在于政治和社會的穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)的穩(wěn)步發(fā)展,一個潛力巨大的市場,在全球經(jīng)濟(jì)中日益重要的地位,以及不斷完善的投資環(huán)境。
    從80 年代小規(guī)模的試驗性的①投資到近年來系統(tǒng)化的②投資,這一發(fā)展過程說明一個依法執(zhí)法的穩(wěn)定的中國增強(qiáng)了外國投資者的信心。《財富》雜志對在中國的外國投資者作了一次最新的調(diào)查,調(diào)查結(jié)果表明,始于1993年的跨國公司的大規(guī)模、系統(tǒng)化的投資到2006年將登上一個新的高峰③。
    難點提示:
    ①pilot
    ②systematic
    ③peak
    So far, over 200 of Fortune’s top 500 companies have invested in China. By less than a 30-minute drive from the Village.
    The Olympic Village will provide safe and comfortable facilities to help athletes achieve their peak performance during the Games. The Residential Quarter located in the western part of the Village consists of apartment buildings, dining halls, and other facilities. The International Quarter located in the eastern part of the Village will provide leisure facilities and cultural activities for athletes. After the Games, the Village will become a residential area.