Many years ago there was a king who liked to wear nice new clothes. His order to wear beautiful clothes and flowers to all the money up, and he did not care about his army, not like the theater. Except to show off his new clothes, he did not like the carriage the park. Every day he had a coat for every hour. People always said, referring to the emperor: "The emperor in the conference room." But when people mention him, always said:. "The emperor in the locker room."
He lived in the big city, life is very relaxed, very happy. Many foreigners come every day. One day two swindlers. They said they were weavers. They say they can not imagine who weave the most beautiful cloth. This fabric colors and patterns are not only very beautiful, but also use it to sew clothes out there is a strange role, and that is all incompetent or stupid people can not see the clothes.
"That's what my favorite clothes!" Thought the emperor. "I wear such clothes, you can see my kingdom who is incompetent; I can distinguish who is a wise man, who is a fool, I want to call them immediately so woven cloth. come! "he paid a lot of money to the swindlers, they might begin their work.
They set up two looms, and pretended to look at work, but what did not on their looms. They asked for the finest silk and gold to them. They put these things into their own pockets, but pretended work on that empty looms till late at night.
"I wonder how they get on with the cloth," said the emperor. However, he immediately thought of the stupid or incompetent person can not see the cloth. His heart did feel somewhat less comfortable. He believed that he had nothing to fear. Even so, he still felt the first to send a man to look more appropriate. The whole town heard about this fabric has a strange power, so everyone would like to take this opportunity to test to see if their neighbors just how stupid, how silly.
"I want to send my honest old minister to the weavers to see," thought the emperor. "Only he can see that this is what it is like cloth, because he is intelligent, and nobody understands his office than he."
So the faithful old minister went to two swindlers. They are on empty looms to work with.
"This is how children?" Thought the old man, his eyes wide open there is sized so great.
"What I can not see anything!" But he dare not say so.
Both swindlers requested him to come near, and asked him, fabric pattern is not very beautiful, color is not very pretty. They pointed to the empty looms.
The poor old minister's eyes grew bigger, but he still could not see anything, for there was nothing to be seen.
"My God!" He thought. "? Am I a stupid people do I never doubted myself I can not say that this thing I do not do incompetent - not;..? I can not say that I can not see the cloth."
"Hey, you got nothing to do?" Is a weaver weaver said.
"Ah, beautiful! It was fantastic!" The old minister said. He wore glasses look carefully. "What a beautiful pattern! What colors! Yes, I will tell the emperor that I like the cloth very much."
"Ah, we hear you, really happy," said the two weavers. They put these rare colors and described the pattern a lot, plus some noun children. The old minister listened attentively, in order to go back to the Emperor, you can still recite. In fact, he will do so.
Both the swindlers asked for a lot of money, more silk and gold, they said it was necessary to weaving. They put it all put into the pockets, even a line nor the loom. But they still continue to work on the empty looms.
Soon, the emperor sent another honest officer to see, it is not the cloth would soon be better. His luck was not better than the head of a minister: he looked and looked, but on that empty looms nothing, what he can not see things.
"You are not a beautiful piece of cloth?" Asked the two swindlers. They pointed to a number of beautiful patterns and made some explanation. In fact what pattern did not.
"I'm not stupid!" The official thought. "It's probably because I do not deserve to play such a good office right now? It is very strange, but I must not let anyone see it!" So he put the cloth he did not see a lot of praise, and say to them, he was very fond of these beautiful colors and subtle patterns. "Yes, that is so beautiful," he said to the emperor.
That all the people are talking about this beautiful fabric.
While this still on the loom when the emperor wished to see it himself. He chose a group of specially delineated entourage - including two that have gone to an honest minister. Thus, he would go there live two crafty swindlers place to go. These two guys are to your senses weaving, but can not see the shadow of a line of "Is it not beautiful?" Said the two officials said. "Your Majesty, what a beautiful pattern! What a beautiful color!" They pointed to the empty looms, for they imagined the others could see the cloth.
"This is about how children do?" Thought the emperor. "I did not see anything! This is ridiculous! Am I a stupid person? Am I unfit to be emperor? That I've never really had met one of the most terrible thing."
"Ah, it is very beautiful!" Said the Emperor. "I approbation!"
He nodded in satisfaction. He pretended to look at very carefully loom look, because he did not want to say he saw nothing. All his attendants with him, looked and looked, but they did not see anything more. However, they also like the emperor, saying: "ah, very beautiful!" They advised him of this strange, beautiful fabrics made clothes, put the clothes in person to join the procession which was soon to be held. "Really beautiful! Really fine! It's good!" Echoed with everyone. Everybody seemed happy. Emperor gave the Jazz a liar and a title can be worn in their button hole medal per person; and also to seal them as "imperial employed weavers."
The next morning the procession was to take place. In the night before, the two swindlers did not sleep all night, lit 16 candles. You can see that they were busy to finish the emperor's new clothes. They pretended to roll the cloth off the looms. They used two big scissors cut for a while in the air, but also with needles without thread, sew a pass. Finally, they said in unison: "Look at the new clothes are ready!!"
Emperor with a group of his most noble knights personally arrived. The two swindlers raised one hand as if they were holding something up. They said: "Look, this is the pants, this is the robe which is the coat!!" And so on. "It's like a spider's web, like soft clothes: the person wearing it will feel as if they do not have something like - this is precisely the beauty of the dress."
"Exactly," All the courtiers. But they did not see anything, because in fact did nothing.
"Please undress the emperor," two frauds said, "we want to put on new clothes in front of His Majesty the big mirror.
The Emperor was undressed up. The two swindlers pretended to have just sewn new clothes one by one to him. They get there at his waist for a while, as if on line something up: This is after garment (Note: After the garment (Slaebet) is dragged behind the dress of a long piece of cloth; it is the feudal era one kind of European aristocracy attire.). He rolled himself emperor in front of the mirror, wiggled her waist.
"God, how fit this dress ah! Shape cut just how nice ah!" Everyone said. "What a beautiful pattern! What colors! This is really a precious clothes!"
"We have been out of the canopy is ready, your Majesty go out, you can come and go hold up the procession!" Said the official ceremony.
"Yes, I am quite ready," said the Emperor, "This is what the clothes fit me?" So he went in front of the mirror, turning himself a bit, because he told everyone to see him examining his beautiful clothing. Those within the minister will be holding after garment, have a handle on the East West touch the ground, as if they really like garment pick up thereafter. They marching, holding the hands of the air - they did not like people to know that they really did not see anything.
The emperor would march up under the beautiful canopy. Standing on the street and windows yard people say: "!!! Boy, the emperor's new clothes is really beautiful garment after his coat following how beautiful how clothes fit" who do not want people to know he could not see anything, because this will expose themselves incompetent, or too stupid. Emperor's clothes never get such universal praise.
"But what he did not wear clothes ah!" A little child cried out.
"God, yo, you listen to the voice of innocence!" Dad said. And what the child had said was whispered spread.
"He did not wear any clothes! There is a child that he has not got anything on!"
"He really is not what to wear it!" Finally all the people say.
The Emperor was vexed, because he knew that the people speak is right. But he did think to himself: "I have to hold the procession ceremony finished." So he put on a more proud of the air, his vassals within walking behind him, holding the hands of a non-existent after the garment .
(1837) This story was written in 1837, the same year and together write another fairy tale "Little Sea" synthetic a small collection published. Anderson then only 32 years old, that is, he began writing the third year after the fairy tale (the age of 30 he began to write fairy tales). But this fairy tale can be seen, Anderson observed on society is how deep. Here he revealed to the emperor, led by the ruling class how vanity, extravagance and waste, and, most importantly, how stupid. Crooks see their features, he proposed "all incompetent or stupid people can not see the clothes." Of course they can not see, because there are not any clothes. But they are guilty, they are afraid of people find neither incompetent and foolish, they spoke in praise of clothes that do not exist how beautiful, how beautiful to wear on the body, but also held a ceremony parade naked through the streets, let the people have come to appreciate and chant praise. Unfortunately, this ridiculous scam, one in front of people would be exposed. "Emperor" embarrassment, still posturing, "we must complete this march ceremony," and "So he will have to put on a more proud of the air." Such fraud but extremely stupid ruler, probably there will be at any age. Therefore, at any time, this fairy tale also has practical significance.
許多年以前有一位皇帝,他非常喜歡穿好看的新衣服。他為了要穿得漂亮,把所有的錢(qián)都花到衣服上去了,他一點(diǎn)也不關(guān)心他的軍隊(duì),也不喜歡去看戲。除非是為了炫耀一下新衣服,他也不喜歡乘著馬車(chē)逛公園。他每天每個(gè)鐘頭要換一套新衣服。人們提到皇帝時(shí)總是說(shuō):“皇上在會(huì)議室里?!钡侨藗円惶岬剿麜r(shí),總是說(shuō):“皇上在更衣室里?!?BR> 在他住的那個(gè)大城市里,生活很輕松,很愉快。每天有許多外國(guó)人到來(lái)。有一天來(lái)了兩個(gè)騙子。他們說(shuō)他們是織工。他們說(shuō),他們能織出誰(shuí)也想象不到的最美麗的布。這種布的色彩和圖案不僅是非常好看,而且用它縫出來(lái)的衣服還有一種奇異的作用,那就是凡是不稱(chēng)職的人或者愚蠢的人,都看不見(jiàn)這衣服。
“那正是我最喜歡的衣服!”皇帝心里想?!拔掖┝诉@樣的衣服,就可以看出我的王國(guó)里哪些人不稱(chēng)職;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上織出這樣的布來(lái)!”他付了許多現(xiàn)款給這兩個(gè)騙子,叫他們馬上開(kāi)始工作。
他們擺出兩架織機(jī)來(lái),裝做是在工作的樣子,可是他們的織機(jī)上什么東西也沒(méi)有。他們接二連三地請(qǐng)求皇帝發(fā)一些的生絲和金子給他們。他們把這些東西都裝進(jìn)自己的腰包,卻假裝在那兩架空空的織機(jī)上忙碌地工作,一直忙到深夜。
“我很想知道他們織布究竟織得怎樣了,”皇帝想。不過(guò),他立刻就想起了愚蠢的人或不稱(chēng)職的人是看不見(jiàn)這布的。他心里的確感到有些不大自在。他相信他自己是用不著害怕的。雖然如此,他還是覺(jué)得先派一個(gè)人去看看比較妥當(dāng)。全城的人都聽(tīng)說(shuō)過(guò)這種布料有一種奇異的力量,所以大家都很想趁這機(jī)會(huì)來(lái)測(cè)驗(yàn)一下,看看他們的鄰人究竟有多笨,有多傻。
“我要派誠(chéng)實(shí)的老部長(zhǎng)到織工那兒去看看,”皇帝想?!爸挥兴芸闯鲞@布料是個(gè)什么樣子,因?yàn)樗@個(gè)人很有頭腦,而且誰(shuí)也不像他那樣稱(chēng)職?!?BR> 因此這位善良的老部長(zhǎng)就到那兩個(gè)騙子的工作地點(diǎn)去。他們正在空空的織機(jī)上忙忙碌碌地工作著。
“這是怎么一回事兒?”老部長(zhǎng)想,把眼睛睜得有碗口那么大。
“我什么東西也沒(méi)有看見(jiàn)!”但是他不敢把這句話(huà)說(shuō)出來(lái)。
那兩個(gè)騙子請(qǐng)求他走近一點(diǎn),同時(shí)問(wèn)他,布的花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。他們指著那兩架空空的織機(jī)。
這位可憐的老大臣的眼睛越睜越大,可是他還是看不見(jiàn)什么東西,因?yàn)榈拇_沒(méi)有什么東西可看。
“我的老天爺!”他想?!半y道我是一個(gè)愚蠢的人嗎?我從來(lái)沒(méi)有懷疑過(guò)我自己。我決不能讓人知道這件事。難道我不稱(chēng)職嗎?——不成;我決不能讓人知道我看不見(jiàn)布料。”
“哎,您一點(diǎn)意見(jiàn)也沒(méi)有嗎?”一個(gè)正在織布的織工說(shuō)。
“啊,美極了!真是美妙極了!”老大臣說(shuō)。他戴著眼鏡仔細(xì)地看?!岸嗝疵赖幕y!多么美的色彩!是的,我將要呈報(bào)皇上說(shuō)我對(duì)于這布感到非常滿(mǎn)意?!?BR> “嗯,我們聽(tīng)到您的話(huà)真高興,”兩個(gè)織工一起說(shuō)。他們把這些稀有的色彩和花紋描述了一番,還加上些名詞兒。這位老大臣注意地聽(tīng)著,以便回到皇帝那里去時(shí),可以照樣背得出來(lái)。事實(shí)上他也就這樣辦了。
這兩個(gè)騙子又要了很多的錢(qián),更多的絲和金子,他們說(shuō)這是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進(jìn)腰包里,連一根線也沒(méi)有放到織機(jī)上去。不過(guò)他們還是繼續(xù)在空空的機(jī)架上工作。
過(guò)了不久,皇帝派了另一位誠(chéng)實(shí)的官員去看看,布是不是很快就可以織好。他的運(yùn)氣并不比頭一位大臣的好:他看了又看,但是那兩架空空的織機(jī)上什么也沒(méi)有,他什么東西也看不出來(lái)。
“您看這段布美不美?”兩個(gè)騙子問(wèn)。他們指著一些美麗的花紋,并且作了一些解釋。事實(shí)上什么花紋也沒(méi)有。
“我并不愚蠢!”這位官員想?!斑@大概是因?yàn)槲也慌鋼?dān)當(dāng)現(xiàn)在這樣好的官職吧?這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來(lái)!”因此他就把他完全沒(méi)有看見(jiàn)的布稱(chēng)贊了一番,同時(shí)對(duì)他們說(shuō),他非常喜歡這些美麗的顏色和巧妙的花紋。“是的,那真是太美了,”他回去對(duì)皇帝說(shuō)。
城里所有的人都在談?wù)撨@美麗的布料。
當(dāng)這布還在織的時(shí)候,皇帝就很想親自去看一次。他選了一群特別圈定的隨員——其中包括已經(jīng)去看過(guò)的那兩位誠(chéng)實(shí)的大臣。這樣,他就到那兩個(gè)狡猾的騙子住的地方去。這兩個(gè)家伙正以全副精神織布,但是一根線的影子也看不見(jiàn)“您看這不漂亮嗎?”那兩位誠(chéng)實(shí)的官員說(shuō)?!氨菹抡?qǐng)看,多么美麗的花紋!多么美麗的色彩!”他們指著那架空空的織機(jī),因?yàn)樗麄円詾閯e人一定會(huì)看得見(jiàn)布料的。
“這是怎么一回事兒呢?”皇帝心里想?!拔沂裁匆矝](méi)有看見(jiàn)!這真是荒唐!難道我是一個(gè)愚蠢的人嗎?難道我不配做皇帝嗎?這真是我從來(lái)沒(méi)有碰見(jiàn)過(guò)的一件最可怕的事情。”
“啊,它真是美極了!”皇帝說(shuō)。“我表示十二分地滿(mǎn)意!”
于是他點(diǎn)頭表示滿(mǎn)意。他裝做很仔細(xì)地看著織機(jī)的樣子,因?yàn)樗辉敢庹f(shuō)出他什么也沒(méi)有看見(jiàn)。跟他來(lái)的全體隨員也仔細(xì)地看了又看,可是他們也沒(méi)有看出更多的東西。不過(guò),他們也照著皇帝的話(huà)說(shuō):“啊,真是美極了!”他們建議皇帝用這種新奇的、美麗的布料做成衣服,穿上這衣服親自去參加快要舉行的*大典?!罢婷利?!真精致!真是好極了!”每人都隨聲附和著。每人都有說(shuō)不出的快樂(lè)?;实圪n給騙子每人一個(gè)爵士的頭銜和一枚可以?huà)煸诩~扣洞上的勛章;并且還封他們?yōu)椤坝缚棊煛薄?BR> 第二天早晨*大典就要舉行了。在頭天晚上,這兩個(gè)騙子整夜不睡,點(diǎn)起16支蠟燭。你可以看到他們是在趕夜工,要完成皇帝的新衣。他們裝做把布料從織機(jī)上取下來(lái)。他們用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時(shí)又用沒(méi)有穿線的針縫了一通。最后,他們齊聲說(shuō):“請(qǐng)看!新衣服縫好了!”
皇帝帶著他的一群貴的騎士們親自到來(lái)了。這兩個(gè)騙子每人舉起一只手,好像他們拿著一件什么東西似的。他們說(shuō):“請(qǐng)看吧,這是褲子,這是袍子!這是外衣!”等等?!斑@衣服輕柔得像蜘蛛網(wǎng)一樣:穿著它的人會(huì)覺(jué)得好像身上沒(méi)有什么東西似的——這也正是這衣服的妙處?!?BR> “一點(diǎn)也不錯(cuò),”所有的騎士們都說(shuō)??墒撬麄兪裁匆矝](méi)有看見(jiàn),因?yàn)閷?shí)際上什么東西也沒(méi)有。
“現(xiàn)在請(qǐng)皇上脫下衣服,”兩個(gè)騙子說(shuō),“我們要在這個(gè)大鏡子面前為陛下?lián)Q上新衣。
皇帝把身上的衣服統(tǒng)統(tǒng)都脫光了。這兩個(gè)騙子裝做把他們剛才縫好的新衣服一件一件地交給他。他們?cè)谒难鼑莾号艘魂囎?,好像是系上一件什么東西似的:這就是后裾(注:后裾(Slaebet)就是拖在禮服后面的很長(zhǎng)的一塊布;它是封建時(shí)代歐洲貴族的一種裝束。)。皇帝在鏡子面前轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)身子,扭了扭腰肢。
“上帝,這衣服多么合身??!式樣裁得多么好看?。 贝蠹叶颊f(shuō)?!岸嗝疵赖幕y!多么美的色彩!這真是一套貴重的衣服!”
“大家已經(jīng)在外面把華蓋準(zhǔn)備好了,只等陛下一出去,就可撐起來(lái)去*!”典禮官說(shuō)。
“對(duì),我已經(jīng)穿好了,”皇帝說(shuō),“這衣服合我的身么?”于是他又在鏡子面前把身子轉(zhuǎn)動(dòng)了一下,因?yàn)樗写蠹铱闯鏊谡J(rèn)真地欣賞他美麗的服裝。那些將要托著后裾的內(nèi)臣們,都把手在地上東摸西摸,好像他們真的在拾其后裾似的。他們開(kāi)步走,手中托著空氣——他們不敢讓人瞧出他們實(shí)在什么東西也沒(méi)有看見(jiàn)。
這么著,皇帝就在那個(gè)富麗的華蓋下*起來(lái)了。站在街上和窗子里的人都說(shuō):“乖乖,皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美麗!衣服多么合身!”誰(shuí)也不愿意讓人知道自己看不見(jiàn)什么東西,因?yàn)檫@樣就會(huì)暴露自己不稱(chēng)職,或是太愚蠢?;实鬯械囊路膩?lái)沒(méi)有得到這樣普遍的稱(chēng)贊。
“可是他什么衣服也沒(méi)有穿呀!”一個(gè)小孩子最后叫出聲來(lái)。
“上帝喲,你聽(tīng)這個(gè)天真的聲音!”爸爸說(shuō)。于是大家把這孩子講的話(huà)私自低聲地傳播開(kāi)來(lái)。
“他并沒(méi)有穿什么衣服!有一個(gè)小孩子說(shuō)他并沒(méi)有穿什么衣服呀!”
“他實(shí)在是沒(méi)有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都說(shuō)。
皇帝有點(diǎn)兒發(fā)抖,因?yàn)樗坪跤X(jué)得老百姓所講的話(huà)是對(duì)的。不過(guò)他自己心里卻這樣想:“我必須把這*大典舉行完畢?!币虼怂麛[出一副更驕傲的神氣,他的內(nèi)臣們跟在他后面走,手中托著一個(gè)并不存在的后裾。
(1837年) 這篇故事寫(xiě)于1837年,和同年寫(xiě)的另一起童話(huà)《海的女兒》合成一本小集子出版。這時(shí)安徒生只有32歲,也就是他開(kāi)始創(chuàng)作童話(huà)后的第三年(他30歲時(shí)才開(kāi)始寫(xiě)童話(huà))。但從這篇童話(huà)中可以看出,安徒生對(duì)社會(huì)的觀察是多么深刻。他在這里揭露了以皇帝為首的統(tǒng)治階級(jí)是何等虛榮、鋪張浪費(fèi),而且最重要的是,何等愚蠢。騙子們看出了他們的特點(diǎn),就提出“凡是不稱(chēng)職的人或者愚蠢的人,都看不見(jiàn)這衣服?!彼麄儺?dāng)然看不見(jiàn),因?yàn)楦揪蜎](méi)有什么衣服。但是他們心虛,都怕人們發(fā)現(xiàn)他們既不稱(chēng)職,而又愚蠢,就異口同聲地稱(chēng)贊那不存在的衣服是如何美麗,穿在身上是如何漂亮,還要舉行一個(gè)*大典,赤身露體,招搖過(guò)市,讓百姓都來(lái)欣賞和誦贊。不幸這個(gè)可笑的騙局,一到老百姓面前就被揭穿了。“皇帝”下不了臺(tái),仍然要裝腔作勢(shì),“必須把這*大典舉行完畢”,而且“因此他還要擺出一副更驕傲的神氣”。這種弄虛作假但極愚蠢的統(tǒng)治者,大概在任何時(shí)代都會(huì)存在。因此這篇童話(huà)在任何時(shí)候也都具有現(xiàn)實(shí)意義。
He lived in the big city, life is very relaxed, very happy. Many foreigners come every day. One day two swindlers. They said they were weavers. They say they can not imagine who weave the most beautiful cloth. This fabric colors and patterns are not only very beautiful, but also use it to sew clothes out there is a strange role, and that is all incompetent or stupid people can not see the clothes.
"That's what my favorite clothes!" Thought the emperor. "I wear such clothes, you can see my kingdom who is incompetent; I can distinguish who is a wise man, who is a fool, I want to call them immediately so woven cloth. come! "he paid a lot of money to the swindlers, they might begin their work.
They set up two looms, and pretended to look at work, but what did not on their looms. They asked for the finest silk and gold to them. They put these things into their own pockets, but pretended work on that empty looms till late at night.
"I wonder how they get on with the cloth," said the emperor. However, he immediately thought of the stupid or incompetent person can not see the cloth. His heart did feel somewhat less comfortable. He believed that he had nothing to fear. Even so, he still felt the first to send a man to look more appropriate. The whole town heard about this fabric has a strange power, so everyone would like to take this opportunity to test to see if their neighbors just how stupid, how silly.
"I want to send my honest old minister to the weavers to see," thought the emperor. "Only he can see that this is what it is like cloth, because he is intelligent, and nobody understands his office than he."
So the faithful old minister went to two swindlers. They are on empty looms to work with.
"This is how children?" Thought the old man, his eyes wide open there is sized so great.
"What I can not see anything!" But he dare not say so.
Both swindlers requested him to come near, and asked him, fabric pattern is not very beautiful, color is not very pretty. They pointed to the empty looms.
The poor old minister's eyes grew bigger, but he still could not see anything, for there was nothing to be seen.
"My God!" He thought. "? Am I a stupid people do I never doubted myself I can not say that this thing I do not do incompetent - not;..? I can not say that I can not see the cloth."
"Hey, you got nothing to do?" Is a weaver weaver said.
"Ah, beautiful! It was fantastic!" The old minister said. He wore glasses look carefully. "What a beautiful pattern! What colors! Yes, I will tell the emperor that I like the cloth very much."
"Ah, we hear you, really happy," said the two weavers. They put these rare colors and described the pattern a lot, plus some noun children. The old minister listened attentively, in order to go back to the Emperor, you can still recite. In fact, he will do so.
Both the swindlers asked for a lot of money, more silk and gold, they said it was necessary to weaving. They put it all put into the pockets, even a line nor the loom. But they still continue to work on the empty looms.
Soon, the emperor sent another honest officer to see, it is not the cloth would soon be better. His luck was not better than the head of a minister: he looked and looked, but on that empty looms nothing, what he can not see things.
"You are not a beautiful piece of cloth?" Asked the two swindlers. They pointed to a number of beautiful patterns and made some explanation. In fact what pattern did not.
"I'm not stupid!" The official thought. "It's probably because I do not deserve to play such a good office right now? It is very strange, but I must not let anyone see it!" So he put the cloth he did not see a lot of praise, and say to them, he was very fond of these beautiful colors and subtle patterns. "Yes, that is so beautiful," he said to the emperor.
That all the people are talking about this beautiful fabric.
While this still on the loom when the emperor wished to see it himself. He chose a group of specially delineated entourage - including two that have gone to an honest minister. Thus, he would go there live two crafty swindlers place to go. These two guys are to your senses weaving, but can not see the shadow of a line of "Is it not beautiful?" Said the two officials said. "Your Majesty, what a beautiful pattern! What a beautiful color!" They pointed to the empty looms, for they imagined the others could see the cloth.
"This is about how children do?" Thought the emperor. "I did not see anything! This is ridiculous! Am I a stupid person? Am I unfit to be emperor? That I've never really had met one of the most terrible thing."
"Ah, it is very beautiful!" Said the Emperor. "I approbation!"
He nodded in satisfaction. He pretended to look at very carefully loom look, because he did not want to say he saw nothing. All his attendants with him, looked and looked, but they did not see anything more. However, they also like the emperor, saying: "ah, very beautiful!" They advised him of this strange, beautiful fabrics made clothes, put the clothes in person to join the procession which was soon to be held. "Really beautiful! Really fine! It's good!" Echoed with everyone. Everybody seemed happy. Emperor gave the Jazz a liar and a title can be worn in their button hole medal per person; and also to seal them as "imperial employed weavers."
The next morning the procession was to take place. In the night before, the two swindlers did not sleep all night, lit 16 candles. You can see that they were busy to finish the emperor's new clothes. They pretended to roll the cloth off the looms. They used two big scissors cut for a while in the air, but also with needles without thread, sew a pass. Finally, they said in unison: "Look at the new clothes are ready!!"
Emperor with a group of his most noble knights personally arrived. The two swindlers raised one hand as if they were holding something up. They said: "Look, this is the pants, this is the robe which is the coat!!" And so on. "It's like a spider's web, like soft clothes: the person wearing it will feel as if they do not have something like - this is precisely the beauty of the dress."
"Exactly," All the courtiers. But they did not see anything, because in fact did nothing.
"Please undress the emperor," two frauds said, "we want to put on new clothes in front of His Majesty the big mirror.
The Emperor was undressed up. The two swindlers pretended to have just sewn new clothes one by one to him. They get there at his waist for a while, as if on line something up: This is after garment (Note: After the garment (Slaebet) is dragged behind the dress of a long piece of cloth; it is the feudal era one kind of European aristocracy attire.). He rolled himself emperor in front of the mirror, wiggled her waist.
"God, how fit this dress ah! Shape cut just how nice ah!" Everyone said. "What a beautiful pattern! What colors! This is really a precious clothes!"
"We have been out of the canopy is ready, your Majesty go out, you can come and go hold up the procession!" Said the official ceremony.
"Yes, I am quite ready," said the Emperor, "This is what the clothes fit me?" So he went in front of the mirror, turning himself a bit, because he told everyone to see him examining his beautiful clothing. Those within the minister will be holding after garment, have a handle on the East West touch the ground, as if they really like garment pick up thereafter. They marching, holding the hands of the air - they did not like people to know that they really did not see anything.
The emperor would march up under the beautiful canopy. Standing on the street and windows yard people say: "!!! Boy, the emperor's new clothes is really beautiful garment after his coat following how beautiful how clothes fit" who do not want people to know he could not see anything, because this will expose themselves incompetent, or too stupid. Emperor's clothes never get such universal praise.
"But what he did not wear clothes ah!" A little child cried out.
"God, yo, you listen to the voice of innocence!" Dad said. And what the child had said was whispered spread.
"He did not wear any clothes! There is a child that he has not got anything on!"
"He really is not what to wear it!" Finally all the people say.
The Emperor was vexed, because he knew that the people speak is right. But he did think to himself: "I have to hold the procession ceremony finished." So he put on a more proud of the air, his vassals within walking behind him, holding the hands of a non-existent after the garment .
(1837) This story was written in 1837, the same year and together write another fairy tale "Little Sea" synthetic a small collection published. Anderson then only 32 years old, that is, he began writing the third year after the fairy tale (the age of 30 he began to write fairy tales). But this fairy tale can be seen, Anderson observed on society is how deep. Here he revealed to the emperor, led by the ruling class how vanity, extravagance and waste, and, most importantly, how stupid. Crooks see their features, he proposed "all incompetent or stupid people can not see the clothes." Of course they can not see, because there are not any clothes. But they are guilty, they are afraid of people find neither incompetent and foolish, they spoke in praise of clothes that do not exist how beautiful, how beautiful to wear on the body, but also held a ceremony parade naked through the streets, let the people have come to appreciate and chant praise. Unfortunately, this ridiculous scam, one in front of people would be exposed. "Emperor" embarrassment, still posturing, "we must complete this march ceremony," and "So he will have to put on a more proud of the air." Such fraud but extremely stupid ruler, probably there will be at any age. Therefore, at any time, this fairy tale also has practical significance.
許多年以前有一位皇帝,他非常喜歡穿好看的新衣服。他為了要穿得漂亮,把所有的錢(qián)都花到衣服上去了,他一點(diǎn)也不關(guān)心他的軍隊(duì),也不喜歡去看戲。除非是為了炫耀一下新衣服,他也不喜歡乘著馬車(chē)逛公園。他每天每個(gè)鐘頭要換一套新衣服。人們提到皇帝時(shí)總是說(shuō):“皇上在會(huì)議室里?!钡侨藗円惶岬剿麜r(shí),總是說(shuō):“皇上在更衣室里?!?BR> 在他住的那個(gè)大城市里,生活很輕松,很愉快。每天有許多外國(guó)人到來(lái)。有一天來(lái)了兩個(gè)騙子。他們說(shuō)他們是織工。他們說(shuō),他們能織出誰(shuí)也想象不到的最美麗的布。這種布的色彩和圖案不僅是非常好看,而且用它縫出來(lái)的衣服還有一種奇異的作用,那就是凡是不稱(chēng)職的人或者愚蠢的人,都看不見(jiàn)這衣服。
“那正是我最喜歡的衣服!”皇帝心里想?!拔掖┝诉@樣的衣服,就可以看出我的王國(guó)里哪些人不稱(chēng)職;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上織出這樣的布來(lái)!”他付了許多現(xiàn)款給這兩個(gè)騙子,叫他們馬上開(kāi)始工作。
他們擺出兩架織機(jī)來(lái),裝做是在工作的樣子,可是他們的織機(jī)上什么東西也沒(méi)有。他們接二連三地請(qǐng)求皇帝發(fā)一些的生絲和金子給他們。他們把這些東西都裝進(jìn)自己的腰包,卻假裝在那兩架空空的織機(jī)上忙碌地工作,一直忙到深夜。
“我很想知道他們織布究竟織得怎樣了,”皇帝想。不過(guò),他立刻就想起了愚蠢的人或不稱(chēng)職的人是看不見(jiàn)這布的。他心里的確感到有些不大自在。他相信他自己是用不著害怕的。雖然如此,他還是覺(jué)得先派一個(gè)人去看看比較妥當(dāng)。全城的人都聽(tīng)說(shuō)過(guò)這種布料有一種奇異的力量,所以大家都很想趁這機(jī)會(huì)來(lái)測(cè)驗(yàn)一下,看看他們的鄰人究竟有多笨,有多傻。
“我要派誠(chéng)實(shí)的老部長(zhǎng)到織工那兒去看看,”皇帝想?!爸挥兴芸闯鲞@布料是個(gè)什么樣子,因?yàn)樗@個(gè)人很有頭腦,而且誰(shuí)也不像他那樣稱(chēng)職?!?BR> 因此這位善良的老部長(zhǎng)就到那兩個(gè)騙子的工作地點(diǎn)去。他們正在空空的織機(jī)上忙忙碌碌地工作著。
“這是怎么一回事兒?”老部長(zhǎng)想,把眼睛睜得有碗口那么大。
“我什么東西也沒(méi)有看見(jiàn)!”但是他不敢把這句話(huà)說(shuō)出來(lái)。
那兩個(gè)騙子請(qǐng)求他走近一點(diǎn),同時(shí)問(wèn)他,布的花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。他們指著那兩架空空的織機(jī)。
這位可憐的老大臣的眼睛越睜越大,可是他還是看不見(jiàn)什么東西,因?yàn)榈拇_沒(méi)有什么東西可看。
“我的老天爺!”他想?!半y道我是一個(gè)愚蠢的人嗎?我從來(lái)沒(méi)有懷疑過(guò)我自己。我決不能讓人知道這件事。難道我不稱(chēng)職嗎?——不成;我決不能讓人知道我看不見(jiàn)布料。”
“哎,您一點(diǎn)意見(jiàn)也沒(méi)有嗎?”一個(gè)正在織布的織工說(shuō)。
“啊,美極了!真是美妙極了!”老大臣說(shuō)。他戴著眼鏡仔細(xì)地看?!岸嗝疵赖幕y!多么美的色彩!是的,我將要呈報(bào)皇上說(shuō)我對(duì)于這布感到非常滿(mǎn)意?!?BR> “嗯,我們聽(tīng)到您的話(huà)真高興,”兩個(gè)織工一起說(shuō)。他們把這些稀有的色彩和花紋描述了一番,還加上些名詞兒。這位老大臣注意地聽(tīng)著,以便回到皇帝那里去時(shí),可以照樣背得出來(lái)。事實(shí)上他也就這樣辦了。
這兩個(gè)騙子又要了很多的錢(qián),更多的絲和金子,他們說(shuō)這是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進(jìn)腰包里,連一根線也沒(méi)有放到織機(jī)上去。不過(guò)他們還是繼續(xù)在空空的機(jī)架上工作。
過(guò)了不久,皇帝派了另一位誠(chéng)實(shí)的官員去看看,布是不是很快就可以織好。他的運(yùn)氣并不比頭一位大臣的好:他看了又看,但是那兩架空空的織機(jī)上什么也沒(méi)有,他什么東西也看不出來(lái)。
“您看這段布美不美?”兩個(gè)騙子問(wèn)。他們指著一些美麗的花紋,并且作了一些解釋。事實(shí)上什么花紋也沒(méi)有。
“我并不愚蠢!”這位官員想?!斑@大概是因?yàn)槲也慌鋼?dān)當(dāng)現(xiàn)在這樣好的官職吧?這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來(lái)!”因此他就把他完全沒(méi)有看見(jiàn)的布稱(chēng)贊了一番,同時(shí)對(duì)他們說(shuō),他非常喜歡這些美麗的顏色和巧妙的花紋。“是的,那真是太美了,”他回去對(duì)皇帝說(shuō)。
城里所有的人都在談?wù)撨@美麗的布料。
當(dāng)這布還在織的時(shí)候,皇帝就很想親自去看一次。他選了一群特別圈定的隨員——其中包括已經(jīng)去看過(guò)的那兩位誠(chéng)實(shí)的大臣。這樣,他就到那兩個(gè)狡猾的騙子住的地方去。這兩個(gè)家伙正以全副精神織布,但是一根線的影子也看不見(jiàn)“您看這不漂亮嗎?”那兩位誠(chéng)實(shí)的官員說(shuō)?!氨菹抡?qǐng)看,多么美麗的花紋!多么美麗的色彩!”他們指著那架空空的織機(jī),因?yàn)樗麄円詾閯e人一定會(huì)看得見(jiàn)布料的。
“這是怎么一回事兒呢?”皇帝心里想?!拔沂裁匆矝](méi)有看見(jiàn)!這真是荒唐!難道我是一個(gè)愚蠢的人嗎?難道我不配做皇帝嗎?這真是我從來(lái)沒(méi)有碰見(jiàn)過(guò)的一件最可怕的事情。”
“啊,它真是美極了!”皇帝說(shuō)。“我表示十二分地滿(mǎn)意!”
于是他點(diǎn)頭表示滿(mǎn)意。他裝做很仔細(xì)地看著織機(jī)的樣子,因?yàn)樗辉敢庹f(shuō)出他什么也沒(méi)有看見(jiàn)。跟他來(lái)的全體隨員也仔細(xì)地看了又看,可是他們也沒(méi)有看出更多的東西。不過(guò),他們也照著皇帝的話(huà)說(shuō):“啊,真是美極了!”他們建議皇帝用這種新奇的、美麗的布料做成衣服,穿上這衣服親自去參加快要舉行的*大典?!罢婷利?!真精致!真是好極了!”每人都隨聲附和著。每人都有說(shuō)不出的快樂(lè)?;实圪n給騙子每人一個(gè)爵士的頭銜和一枚可以?huà)煸诩~扣洞上的勛章;并且還封他們?yōu)椤坝缚棊煛薄?BR> 第二天早晨*大典就要舉行了。在頭天晚上,這兩個(gè)騙子整夜不睡,點(diǎn)起16支蠟燭。你可以看到他們是在趕夜工,要完成皇帝的新衣。他們裝做把布料從織機(jī)上取下來(lái)。他們用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時(shí)又用沒(méi)有穿線的針縫了一通。最后,他們齊聲說(shuō):“請(qǐng)看!新衣服縫好了!”
皇帝帶著他的一群貴的騎士們親自到來(lái)了。這兩個(gè)騙子每人舉起一只手,好像他們拿著一件什么東西似的。他們說(shuō):“請(qǐng)看吧,這是褲子,這是袍子!這是外衣!”等等?!斑@衣服輕柔得像蜘蛛網(wǎng)一樣:穿著它的人會(huì)覺(jué)得好像身上沒(méi)有什么東西似的——這也正是這衣服的妙處?!?BR> “一點(diǎn)也不錯(cuò),”所有的騎士們都說(shuō)??墒撬麄兪裁匆矝](méi)有看見(jiàn),因?yàn)閷?shí)際上什么東西也沒(méi)有。
“現(xiàn)在請(qǐng)皇上脫下衣服,”兩個(gè)騙子說(shuō),“我們要在這個(gè)大鏡子面前為陛下?lián)Q上新衣。
皇帝把身上的衣服統(tǒng)統(tǒng)都脫光了。這兩個(gè)騙子裝做把他們剛才縫好的新衣服一件一件地交給他。他們?cè)谒难鼑莾号艘魂囎?,好像是系上一件什么東西似的:這就是后裾(注:后裾(Slaebet)就是拖在禮服后面的很長(zhǎng)的一塊布;它是封建時(shí)代歐洲貴族的一種裝束。)。皇帝在鏡子面前轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)身子,扭了扭腰肢。
“上帝,這衣服多么合身??!式樣裁得多么好看?。 贝蠹叶颊f(shuō)?!岸嗝疵赖幕y!多么美的色彩!這真是一套貴重的衣服!”
“大家已經(jīng)在外面把華蓋準(zhǔn)備好了,只等陛下一出去,就可撐起來(lái)去*!”典禮官說(shuō)。
“對(duì),我已經(jīng)穿好了,”皇帝說(shuō),“這衣服合我的身么?”于是他又在鏡子面前把身子轉(zhuǎn)動(dòng)了一下,因?yàn)樗写蠹铱闯鏊谡J(rèn)真地欣賞他美麗的服裝。那些將要托著后裾的內(nèi)臣們,都把手在地上東摸西摸,好像他們真的在拾其后裾似的。他們開(kāi)步走,手中托著空氣——他們不敢讓人瞧出他們實(shí)在什么東西也沒(méi)有看見(jiàn)。
這么著,皇帝就在那個(gè)富麗的華蓋下*起來(lái)了。站在街上和窗子里的人都說(shuō):“乖乖,皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美麗!衣服多么合身!”誰(shuí)也不愿意讓人知道自己看不見(jiàn)什么東西,因?yàn)檫@樣就會(huì)暴露自己不稱(chēng)職,或是太愚蠢?;实鬯械囊路膩?lái)沒(méi)有得到這樣普遍的稱(chēng)贊。
“可是他什么衣服也沒(méi)有穿呀!”一個(gè)小孩子最后叫出聲來(lái)。
“上帝喲,你聽(tīng)這個(gè)天真的聲音!”爸爸說(shuō)。于是大家把這孩子講的話(huà)私自低聲地傳播開(kāi)來(lái)。
“他并沒(méi)有穿什么衣服!有一個(gè)小孩子說(shuō)他并沒(méi)有穿什么衣服呀!”
“他實(shí)在是沒(méi)有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都說(shuō)。
皇帝有點(diǎn)兒發(fā)抖,因?yàn)樗坪跤X(jué)得老百姓所講的話(huà)是對(duì)的。不過(guò)他自己心里卻這樣想:“我必須把這*大典舉行完畢?!币虼怂麛[出一副更驕傲的神氣,他的內(nèi)臣們跟在他后面走,手中托著一個(gè)并不存在的后裾。
(1837年) 這篇故事寫(xiě)于1837年,和同年寫(xiě)的另一起童話(huà)《海的女兒》合成一本小集子出版。這時(shí)安徒生只有32歲,也就是他開(kāi)始創(chuàng)作童話(huà)后的第三年(他30歲時(shí)才開(kāi)始寫(xiě)童話(huà))。但從這篇童話(huà)中可以看出,安徒生對(duì)社會(huì)的觀察是多么深刻。他在這里揭露了以皇帝為首的統(tǒng)治階級(jí)是何等虛榮、鋪張浪費(fèi),而且最重要的是,何等愚蠢。騙子們看出了他們的特點(diǎn),就提出“凡是不稱(chēng)職的人或者愚蠢的人,都看不見(jiàn)這衣服?!彼麄儺?dāng)然看不見(jiàn),因?yàn)楦揪蜎](méi)有什么衣服。但是他們心虛,都怕人們發(fā)現(xiàn)他們既不稱(chēng)職,而又愚蠢,就異口同聲地稱(chēng)贊那不存在的衣服是如何美麗,穿在身上是如何漂亮,還要舉行一個(gè)*大典,赤身露體,招搖過(guò)市,讓百姓都來(lái)欣賞和誦贊。不幸這個(gè)可笑的騙局,一到老百姓面前就被揭穿了。“皇帝”下不了臺(tái),仍然要裝腔作勢(shì),“必須把這*大典舉行完畢”,而且“因此他還要擺出一副更驕傲的神氣”。這種弄虛作假但極愚蠢的統(tǒng)治者,大概在任何時(shí)代都會(huì)存在。因此這篇童話(huà)在任何時(shí)候也都具有現(xiàn)實(shí)意義。