相傳,孔子周游列國(guó)時(shí),一天在路上看見(jiàn)一位老婦人身上有一樣?xùn)|西,便對(duì)弟子們說(shuō):“我想借這東西一用,不知誰(shuí)能不講明此物,而用一個(gè)比方把它借來(lái)。”
弟子子路說(shuō):“這容易,我去借?!?BR> 子路說(shuō)完便走向老婦,在她跟前跪下,文縐縐地說(shuō)道:
“吾有徘徊之山,百劃生其上,有枝而無(wú)葉,萬(wàn)獸集其里,故請(qǐng)借羅網(wǎng)以捕之?!?BR> 老婦聽(tīng)了,馬上把東西取下來(lái)借給了他。
聰明的讀者,你知道孔子讓弟子借的是何物嗎?
謎底:“梳子”。“吾有徘徊之山”是指能搖擺的頭;“百劃生其上,有枝而無(wú)葉”是指頭發(fā);“萬(wàn)獸集其里,羅網(wǎng)以捕之”是指要借梳捉虱。
弟子子路說(shuō):“這容易,我去借?!?BR> 子路說(shuō)完便走向老婦,在她跟前跪下,文縐縐地說(shuō)道:
“吾有徘徊之山,百劃生其上,有枝而無(wú)葉,萬(wàn)獸集其里,故請(qǐng)借羅網(wǎng)以捕之?!?BR> 老婦聽(tīng)了,馬上把東西取下來(lái)借給了他。
聰明的讀者,你知道孔子讓弟子借的是何物嗎?
謎底:“梳子”。“吾有徘徊之山”是指能搖擺的頭;“百劃生其上,有枝而無(wú)葉”是指頭發(fā);“萬(wàn)獸集其里,羅網(wǎng)以捕之”是指要借梳捉虱。

