Lesson 87 A perfect alibi
新概念英語2課文內(nèi)容:
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
新概念英語2句子講解:
1、‘At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o’clock train to London,said the man.
“當(dāng)謀殺案發(fā)生的時(shí)候,我正生在8點(diǎn)鐘開往倫敦的火車上呢?!蹦侨苏f。
語言點(diǎn) the murder was committed發(fā)生謀殺案;murder謀殺;murderer殺人犯
2、Do you always catch such an early train?,asked the inspector.
“您總是趕這么早的火車啕?”探長問。
語言點(diǎn) catch train趕火
3、‘ Of course I do,,answered the man. ‘I must be at work at 10 o’clock. ’
“當(dāng)然,我必須在10點(diǎn)鐘上班?!蹦侨舜鸬?。
4、‘My employer will conflrni that I was there on time’
“我的老板可以證明我是準(zhǔn)時(shí)到辦公室的。”
語言點(diǎn) confirm的賓語是that引導(dǎo)的賓語從句;on time準(zhǔn)時(shí)。
5、‘ Would a later train get you to work on time ?,asked the inspector.
“晚一點(diǎn)的火車也能送您按時(shí)上班嗎?”探長接著問。
語言點(diǎn) get sb. to work送某人上班
6、’I support it would, but I never catch a later train.’
我猜可以,但是我從來不乘晚一點(diǎn)的火車。
7、’At what time did you arrive at the station?’
您是幾點(diǎn)鐘到的火車站?
8、At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.
7點(diǎn)50分,我買了份報(bào)紙等車。
9、And you didn’t notice anything unusual ?
“您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
10、Of course not.,‘I suggest, ’ said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o’clock train, but that you caught the 8:25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder,the 8 o’clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.,
“當(dāng)然沒有。” “我提醒您探長說,“您在撒謊,您并沒有坐8點(diǎn)的火車,而是8點(diǎn)25 分的,這趟車同樣可以讓您按時(shí)上班。您看,在謀殺案發(fā)生的那個(gè)早上,8點(diǎn)鐘的那次 火車并沒有發(fā),它在芬格林車站出了故障而被取消了?!?BR> 語言點(diǎn) take off取消
新概念英語2課文內(nèi)容:
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
新概念英語2句子講解:
1、‘At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o’clock train to London,said the man.
“當(dāng)謀殺案發(fā)生的時(shí)候,我正生在8點(diǎn)鐘開往倫敦的火車上呢?!蹦侨苏f。
語言點(diǎn) the murder was committed發(fā)生謀殺案;murder謀殺;murderer殺人犯
2、Do you always catch such an early train?,asked the inspector.
“您總是趕這么早的火車啕?”探長問。
語言點(diǎn) catch train趕火
3、‘ Of course I do,,answered the man. ‘I must be at work at 10 o’clock. ’
“當(dāng)然,我必須在10點(diǎn)鐘上班?!蹦侨舜鸬?。
4、‘My employer will conflrni that I was there on time’
“我的老板可以證明我是準(zhǔn)時(shí)到辦公室的。”
語言點(diǎn) confirm的賓語是that引導(dǎo)的賓語從句;on time準(zhǔn)時(shí)。
5、‘ Would a later train get you to work on time ?,asked the inspector.
“晚一點(diǎn)的火車也能送您按時(shí)上班嗎?”探長接著問。
語言點(diǎn) get sb. to work送某人上班
6、’I support it would, but I never catch a later train.’
我猜可以,但是我從來不乘晚一點(diǎn)的火車。
7、’At what time did you arrive at the station?’
您是幾點(diǎn)鐘到的火車站?
8、At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.
7點(diǎn)50分,我買了份報(bào)紙等車。
9、And you didn’t notice anything unusual ?
“您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
10、Of course not.,‘I suggest, ’ said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o’clock train, but that you caught the 8:25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder,the 8 o’clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.,
“當(dāng)然沒有。” “我提醒您探長說,“您在撒謊,您并沒有坐8點(diǎn)的火車,而是8點(diǎn)25 分的,這趟車同樣可以讓您按時(shí)上班。您看,在謀殺案發(fā)生的那個(gè)早上,8點(diǎn)鐘的那次 火車并沒有發(fā),它在芬格林車站出了故障而被取消了?!?BR> 語言點(diǎn) take off取消