每日一句影視地道英語(yǔ)口語(yǔ)169

字號(hào):

“一切搞定”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
    蹩腳口語(yǔ):have everything done
    地道口語(yǔ):fall into place
    口語(yǔ)來(lái)源:《午夜巴塞羅那》
    劇情簡(jiǎn)介:薇琦和克里斯提娜是一對(duì)好姐妹,她們趁著夏日假期的機(jī)會(huì)一同來(lái)到巴塞羅那旅游,興味相投的兩人各自的愛(ài)情觀卻截然相反。她們會(huì)在異國(guó)他鄉(xiāng)邂逅怎樣的際遇?……
    【臺(tái)詞片段】
    Vicky and Cristina decided to spend the summer in Barcelona. Vicky was completing her master's in Catalan Identity which she had become interested in through her great affection for the architecture of Gaudi. Cristina, who spent the last six months writing, directing and acting in a 12-minute film which she then hated had just broken up with yet another boyfriend, and longed for a change of scenery. Everything fell into place when a distant relative of Vicky's family who lived in Barcelona offered to put both girls up for July and August.
    【臺(tái)詞翻譯】
    薇琦和克里斯提娜決定在巴塞羅那度過(guò)他們的夏日假期。薇琦正在完成她加泰羅尼亞語(yǔ)的學(xué)位,因此她對(duì)高地的建筑產(chǎn)生了濃厚的興趣。而克里斯提娜前六個(gè)月自編自導(dǎo)自演了一個(gè)12分鐘的短片,但她繼而馬上對(duì)此深?lèi)和唇^,并又同她的男友分了手,想要出來(lái)散散心。恰好薇琦有個(gè)住在巴塞羅那的遠(yuǎn)方親戚愿意七八月給兩個(gè)女孩子提供住宿,于是一切就這么水到渠成了。
    【口語(yǔ)講解】fall into place
    fall into place是個(gè)常用的習(xí)語(yǔ),可以用來(lái)表示之前不明白的事情現(xiàn)在水落石出、恍然大悟、真相大白。比方:Once I knew he had a thing for her, everything fell into place.“知道他對(duì)她有意思,我才終于恍然大悟。”或者是一切都安排妥帖,非常滿意——水到渠成、塵埃落定。舉例:Everything fell into place when the house was sold.“房子賣(mài)了之后,啥問(wèn)題都解決了?!?BR>    另外這個(gè)習(xí)語(yǔ)也能說(shuō)成fall in place,意思是一樣的。