威廉: Congratulations! We got the final order we needed to meet our target.
恭喜各位!我們拿到了最后一筆訂單.本季度的銷售額就次完成.
蘇: Sure, but now comes the hard part.
當(dāng)然.不過艱難的部分來了.
威廉: What`s wrong? We`re sure to get nice bonuses for meeting our quarterly sales target.
哪里出問題了?既然完成了本季度的銷售目標(biāo).我們就一定能獲得可觀的獎金.
蘇: True, but we don`t have the staff to get everything packed of shipped. The building is bursting at the seams with pruducts.(=The building is full of pruducts )
沒錯.但我們沒有負(fù)責(zé)包裝盒運(yùn)輸貨品的人員.這棟大樓現(xiàn)在都堆滿了我們的產(chǎn)品.
亨利: Then we have to rally t oget everyone`s complete support. We`ll have to work overtime tonight and this weekend.
因此我們得全員集合通力合作.今晚和這周末大家都得加班.
蘇: The staff certainly isn`t going to like that! It isn`t fair that we work so hard and only the shareholders can get rich finally.
大家一定不會喜歡這個主意的!我們賣命地工作.股東們卻坐享其成.這實在不公平.
亨利: The company has always cared about all of us. You have to admit that it`s a good place to work and we`re well rewarded when we go above and beyond the call of duty.
公司一直都關(guān)心我們大家.你得承認(rèn)這里的工作環(huán)境很好.當(dāng)我們表現(xiàn)突出或做額外工作時.我們也都會受到獎勵.
威廉: If we meet shareholders` expectations, ABC supplies will be strong and our job will be secure.
如果我們達(dá)到股東們的期望.公司會更強(qiáng)大.我們的工作也就更有保障.
亨利: And we `ll receive a quarterly bonus if quatas are met.
而且如果我們達(dá)到銷售額.就能得到每季度的獎金.
蘇: That`s what we want-to feel that we are benefitng from our hard work.
那就是我們想要的--感到我們的辛苦有所回報.
亨利: Yeah? Well, the board has recently approved an employee stock-purchase plan. This will be your company.
是么?嗯.董事會最近通過一項有關(guān)員工購股的方案.公司將成為大家的公司.
蘇: Now you`re talking my language. Let`s get to work!
現(xiàn)在你終于知道我在說什么了.大家開工吧!
恭喜各位!我們拿到了最后一筆訂單.本季度的銷售額就次完成.
蘇: Sure, but now comes the hard part.
當(dāng)然.不過艱難的部分來了.
威廉: What`s wrong? We`re sure to get nice bonuses for meeting our quarterly sales target.
哪里出問題了?既然完成了本季度的銷售目標(biāo).我們就一定能獲得可觀的獎金.
蘇: True, but we don`t have the staff to get everything packed of shipped. The building is bursting at the seams with pruducts.(=The building is full of pruducts )
沒錯.但我們沒有負(fù)責(zé)包裝盒運(yùn)輸貨品的人員.這棟大樓現(xiàn)在都堆滿了我們的產(chǎn)品.
亨利: Then we have to rally t oget everyone`s complete support. We`ll have to work overtime tonight and this weekend.
因此我們得全員集合通力合作.今晚和這周末大家都得加班.
蘇: The staff certainly isn`t going to like that! It isn`t fair that we work so hard and only the shareholders can get rich finally.
大家一定不會喜歡這個主意的!我們賣命地工作.股東們卻坐享其成.這實在不公平.
亨利: The company has always cared about all of us. You have to admit that it`s a good place to work and we`re well rewarded when we go above and beyond the call of duty.
公司一直都關(guān)心我們大家.你得承認(rèn)這里的工作環(huán)境很好.當(dāng)我們表現(xiàn)突出或做額外工作時.我們也都會受到獎勵.
威廉: If we meet shareholders` expectations, ABC supplies will be strong and our job will be secure.
如果我們達(dá)到股東們的期望.公司會更強(qiáng)大.我們的工作也就更有保障.
亨利: And we `ll receive a quarterly bonus if quatas are met.
而且如果我們達(dá)到銷售額.就能得到每季度的獎金.
蘇: That`s what we want-to feel that we are benefitng from our hard work.
那就是我們想要的--感到我們的辛苦有所回報.
亨利: Yeah? Well, the board has recently approved an employee stock-purchase plan. This will be your company.
是么?嗯.董事會最近通過一項有關(guān)員工購股的方案.公司將成為大家的公司.
蘇: Now you`re talking my language. Let`s get to work!
現(xiàn)在你終于知道我在說什么了.大家開工吧!