A: I have a feeling you will get this job.
A:我覺得你會得到這個工作的。
B: Thanks. But I'm not so sure. Interviews stress me out.
B:謝謝。不過我沒什么把握。面試讓我覺 得壓力很大。
A: Just remember to be professional and polite. Oh, and don’t forget to smile.
A:只要記得要表現(xiàn)得專業(yè)而且有禮貌就 行。哦,別忘了要面帶微笑。
B: I’ll do my best, but sometimes I have trouble being myself in stressful situations.
B:我會盡力的,不過在有壓力的情況下有 時我會表現(xiàn)失常。
A: Have you updated your resume recently?
A:你最近更新你的簡歷了嗎?
B: Yes... ah! I forgot to include my e-mail address.
B:更新了啊……??!我忘了加上我的電子 信箱地址了。
A: You’d better double-and-triple check it. You don’t want to have any embarrassing typos on your resume. Otherwise,you might shoot yourself in the foot.
A:你反復(fù)多檢查幾遍,不要在你的簡 歷上出現(xiàn)拼寫錯誤。不然,你可會坐失 良機(jī)的。
B: I’ll be sure and do that. I also need to pick out the right suit, shirt, and tie for this interview.
B:我會的。我也必須為這個面試挑一套合 適的西裝、襯衫和領(lǐng)帶。
A: Definitely. Oh, do you have a reference letter?
A:當(dāng)然了。哦,對了,你有推薦信嗎?
B: Sort of. I prepared a list of all the people who can vouch for my experience and good work ethic.
B:算是有吧!我準(zhǔn)備了一些推薦人的名 單,他們可以為我的經(jīng)驗(yàn)和職業(yè)道德作證明。
A: I’m included on your list of references, right? My praise of you could really make a difference.
A:我應(yīng)該在你的推薦人名單內(nèi),對吧?我 對你的推崇可是會讓你的簡歷大為改觀 呢!
B: Sorry, you’re not on it. I don’t think u-sing my brother as a reference would be very convincing!
B:不好意思,你不在名單內(nèi)。我認(rèn)為哥哥 當(dāng)推薦人不會很有說服力!
A:我覺得你會得到這個工作的。
B: Thanks. But I'm not so sure. Interviews stress me out.
B:謝謝。不過我沒什么把握。面試讓我覺 得壓力很大。
A: Just remember to be professional and polite. Oh, and don’t forget to smile.
A:只要記得要表現(xiàn)得專業(yè)而且有禮貌就 行。哦,別忘了要面帶微笑。
B: I’ll do my best, but sometimes I have trouble being myself in stressful situations.
B:我會盡力的,不過在有壓力的情況下有 時我會表現(xiàn)失常。
A: Have you updated your resume recently?
A:你最近更新你的簡歷了嗎?
B: Yes... ah! I forgot to include my e-mail address.
B:更新了啊……??!我忘了加上我的電子 信箱地址了。
A: You’d better double-and-triple check it. You don’t want to have any embarrassing typos on your resume. Otherwise,you might shoot yourself in the foot.
A:你反復(fù)多檢查幾遍,不要在你的簡 歷上出現(xiàn)拼寫錯誤。不然,你可會坐失 良機(jī)的。
B: I’ll be sure and do that. I also need to pick out the right suit, shirt, and tie for this interview.
B:我會的。我也必須為這個面試挑一套合 適的西裝、襯衫和領(lǐng)帶。
A: Definitely. Oh, do you have a reference letter?
A:當(dāng)然了。哦,對了,你有推薦信嗎?
B: Sort of. I prepared a list of all the people who can vouch for my experience and good work ethic.
B:算是有吧!我準(zhǔn)備了一些推薦人的名 單,他們可以為我的經(jīng)驗(yàn)和職業(yè)道德作證明。
A: I’m included on your list of references, right? My praise of you could really make a difference.
A:我應(yīng)該在你的推薦人名單內(nèi),對吧?我 對你的推崇可是會讓你的簡歷大為改觀 呢!
B: Sorry, you’re not on it. I don’t think u-sing my brother as a reference would be very convincing!
B:不好意思,你不在名單內(nèi)。我認(rèn)為哥哥 當(dāng)推薦人不會很有說服力!