“低調(diào)行事”在英語口語里能怎么說?
蹩腳口語:keep quiet
地道口語:under the radar
口語來源:《識(shí)骨尋蹤》
劇情引導(dǎo):
hodgins發(fā)現(xiàn)身亡的cia職工身上居然有一個(gè)竊聽器,booth和brennan調(diào)查到這個(gè)竊聽器注在他同事mindy名下。mindy只好承認(rèn)自己與之戀愛的事實(shí)……
brennan: rutledge said the bug was checked out in your name.
mindy: i got the bug because i was afraid greg was cheating on me.
booth: so why didn't you mention this before?
mindy: we weren't supposed to date. i guess it's not like the fbi. we're not allowed to sleep with someone we're working with.
brennan: wha-- is she talking about us?
booth: we're not.
brennan: no.
mindy: oh, it okay, i'm cia. my lips are sealed. greg and i were under the radar, but a week before he went missing, greg broke up with me. i guess i got little too jealous.
【臺(tái)詞翻譯】
brennan: rutledge說這個(gè)竊聽器是在你名下的。
mindy: 我是擔(dān)心greg背著我偷情才弄竊聽器的。
booth: 那你之前為啥不說呢?
mindy: 我們不能約會(huì)的。我們不像你們fbi吧,咱cia內(nèi)部規(guī)定不允許同事之間發(fā)生關(guān)系的。
brennan: 啥?她說咱倆么?
booth: 我們沒談。
brennan: 不是的。
mindy: 哦,沒事兒的。我是cia的,口風(fēng)緊著呢。我和greg談的是地下情,不過他失蹤一周前跟我分手了。我大概太容易吃醋了吧。
【口語講解】under the radar
這本來是個(gè)軍事用語,猜也猜得到啦,就是在雷達(dá)眼皮底下偷偷地進(jìn)村兒嘛,而在口語里面under the radar就引申為低調(diào)行事,不引人注意。
蹩腳口語:keep quiet
地道口語:under the radar
口語來源:《識(shí)骨尋蹤》
劇情引導(dǎo):
hodgins發(fā)現(xiàn)身亡的cia職工身上居然有一個(gè)竊聽器,booth和brennan調(diào)查到這個(gè)竊聽器注在他同事mindy名下。mindy只好承認(rèn)自己與之戀愛的事實(shí)……
brennan: rutledge said the bug was checked out in your name.
mindy: i got the bug because i was afraid greg was cheating on me.
booth: so why didn't you mention this before?
mindy: we weren't supposed to date. i guess it's not like the fbi. we're not allowed to sleep with someone we're working with.
brennan: wha-- is she talking about us?
booth: we're not.
brennan: no.
mindy: oh, it okay, i'm cia. my lips are sealed. greg and i were under the radar, but a week before he went missing, greg broke up with me. i guess i got little too jealous.
【臺(tái)詞翻譯】
brennan: rutledge說這個(gè)竊聽器是在你名下的。
mindy: 我是擔(dān)心greg背著我偷情才弄竊聽器的。
booth: 那你之前為啥不說呢?
mindy: 我們不能約會(huì)的。我們不像你們fbi吧,咱cia內(nèi)部規(guī)定不允許同事之間發(fā)生關(guān)系的。
brennan: 啥?她說咱倆么?
booth: 我們沒談。
brennan: 不是的。
mindy: 哦,沒事兒的。我是cia的,口風(fēng)緊著呢。我和greg談的是地下情,不過他失蹤一周前跟我分手了。我大概太容易吃醋了吧。
【口語講解】under the radar
這本來是個(gè)軍事用語,猜也猜得到啦,就是在雷達(dá)眼皮底下偷偷地進(jìn)村兒嘛,而在口語里面under the radar就引申為低調(diào)行事,不引人注意。