新概念英語第三冊(cè)逐句精講語言點(diǎn)第8課(5)

字號(hào):

A famous monastery
    的修道院
    The Great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy. At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe. The famous monastery of St. Bernard, witch was founded in eleventh century, lies about a mile away. For hundreds of years, St. Bernard dogs have saved the lives of travellers crossing the dangerous Pass. These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times. Now that a tunnel has been built through the mountains, the Pass is less dangerous, but each year, the dogs are still sent out into the snow whenever a traveller is in difficulty. Despite the new tunnel, there are still a few people who rashly attempt to cross the Pass on foot.
    During the summer months, the monastery is very busy, for it is visited by thousands of people who cross the Pass in cars. As there are so many people about, the dogs have to be kept in a special enclosure. In winter, however, life at the monastery is quite different. The temperature drops to-30 and very few people attempt to cross the Pass. The monks prefer winter to summer of they have more privacy. The dogs have greater freedom, too, for they are allowed to wander outside their enclosure. The only regular visitors to the monastery in winter are parties of skiers who go there at Christmas and Easter. These young people, who love the peace of mountains, always receive a warm welcome at St. Bernard's monastery.
    13. The dogs have greater freedom, too, for they are allowed to wander outside their enclosure.
    狗也比較自由,被放出圍欄,四處溜達(dá)。
    語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:for引導(dǎo)原因狀語從句。
    語言點(diǎn)2:重要寫作短語總結(jié):得到許可去做某事
    Be allowed to do sth.
    Get permission to do sth.
    Get the green light to do sth.
    Get the nod to do sth.
    例句支持:
    I'm afraid you can't get my permission to resign. 恐怕我不能讓您辭職。
    14. The only regular visitors to the monastery in winter are parties of skiers who go there at Christmas and Easter.
    冬天常來修道院參觀的只有一批批滑雪者。他們?cè)谑フQ節(jié)或復(fù)活節(jié)到那兒去。
    語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:to the monastery作visitors的后置定語。Who引導(dǎo)定語從句,修飾parties of skiers。In winter和Christmas and Easter都是時(shí)間狀語。
    語言點(diǎn)2:parties of的意思是“一批批的”,相當(dāng)于groups of。
    15. These young people, who love the peace of mountains, always receive a warm welcome at St. Bernard's monastery.
    這些熱愛高山清靜環(huán)境的年輕人每年都受到圣伯納德修道院的熱烈歡迎。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:who引導(dǎo)定語從句,修飾these young people,說明是哪些人。