※ [1~2] 대화가 끝난 후에 남자가 이어서 할 행동으로 알맞은 것을 고르십시오.
1. (3점)
① 다른 버스를 탄다.
② 지하철로 갈아탄다.
③ 친구에게 전화를 한다.
④ 휴대 전화를 찾으러 간다.
正確答案:③
聽力文本:
여자: 아, 진짜 차 너무 밀린다. 버스 타지 말고 지하철 탈걸 그랬어.
남자: 그러게 말이야. 혹시 사고라도 난 거 아닐까? 약속에 늦을 거 같은데 어떻게 하지?
여자: 몇 시에 만나기로 했어?
남자: 세 시. (잠시 후) 늦는다고 연락부터 해야겠다. 어? 내 휴대 전화가 어디에 있지? 안 가져왔나?
여자: 없어? 그럼 우선 내 걸로 해 봐.
聽力譯文:
女: 啊,路太堵了。早知道就不乘公交車坐地鐵了。
男: 就是啊。是不是又出事故了?約會都要遲到了怎么辦呢?
女: 說是幾點見面來著?
男: 3點。(過了一會兒)得跟他說一下我們要遲會。額,我電話去哪了?沒帶嗎?
女: 沒有嗎?先用我的打吧。
首先解釋一下各項的意思:
① 다른 버스를 탄다. 乘其它公交車。
② 지하철로 갈아탄다. 換成地鐵。
③ 친구에게 전화를 한다. 給朋友打電話。
④ 휴대 전화를 찾으러 간다. 去找電話。
根據(jù)題意女子最后叫男子用她的電話打,也就是說男子接下來是要打電話了,因此正確答案是③。
2. (3점)
① 망가진 안경을 고치러 간다.
② 안경이 맞지 않아 다시 맞춘다.
③ 시력을 확인하는 검사를 받는다.
④ 시력을 보호하는 방법을 알아본다.
正確答案:③
聽力文本:
남자: 저, 이 안경요. 여기서 맞춘 건데 잘 안 맞는 거 같아서요.
여자: 그러세요? 잠깐 주시겠어요? 성함이 어떻게 되시죠?
남자: 강인호고요. 지난주 화요일에 했어요. 그저께부터 이것만 쓰면 어지럽고 머리도 아프고 그래요.
여자: 그러세요? 지나치게 잘 보여도 그런 문제가 생길 수 있거든요. 시력 검사를 다시 한번 해 봐야겠네요.
남자: 그럼, 안경을 다시 맞춰야 하는 건가요?
여자: 네, 그럴 경우엔 저희가 무료로 다시 해 드릴게요. 죄송합니다.
聽力譯文:
男: 額,這個眼鏡是在這配的,但現(xiàn)在又不太適合了。
女: 是嗎?給我看一下好嗎?請問您的名字是?
男: 姜銀浩。上個星期二配的。但從前天開始只要一戴上去就很暈,頭也很疼。
女: 那樣啊?的確也會有雖然看得清楚但還是要有問題的情況的??磥硪贉y一下視力了。
男: 那還要再配一副眼鏡嗎?
女: 是的,這樣的情況會給您免費配的。不好意思了。
首先解釋一下各項的意思:
① 망가진 안경을 고치러 간다. 我想修一下壞掉的眼鏡。
② 안경이 맞지 않아 다시 맞춘다. 眼鏡不太適合想再配一下。
③ 시력을 확인하는 검사를 받는다. 接受測視力的檢查。
④ 시력을 보호하는 방법을 알아본다. 打聽保護視力的方法。
根據(jù)題意女子建議再測試一下視力,所以男子待會要接受視力檢測,正確答案是③ 。
1. (3점)
① 다른 버스를 탄다.
② 지하철로 갈아탄다.
③ 친구에게 전화를 한다.
④ 휴대 전화를 찾으러 간다.
正確答案:③
聽力文本:
여자: 아, 진짜 차 너무 밀린다. 버스 타지 말고 지하철 탈걸 그랬어.
남자: 그러게 말이야. 혹시 사고라도 난 거 아닐까? 약속에 늦을 거 같은데 어떻게 하지?
여자: 몇 시에 만나기로 했어?
남자: 세 시. (잠시 후) 늦는다고 연락부터 해야겠다. 어? 내 휴대 전화가 어디에 있지? 안 가져왔나?
여자: 없어? 그럼 우선 내 걸로 해 봐.
聽力譯文:
女: 啊,路太堵了。早知道就不乘公交車坐地鐵了。
男: 就是啊。是不是又出事故了?約會都要遲到了怎么辦呢?
女: 說是幾點見面來著?
男: 3點。(過了一會兒)得跟他說一下我們要遲會。額,我電話去哪了?沒帶嗎?
女: 沒有嗎?先用我的打吧。
首先解釋一下各項的意思:
① 다른 버스를 탄다. 乘其它公交車。
② 지하철로 갈아탄다. 換成地鐵。
③ 친구에게 전화를 한다. 給朋友打電話。
④ 휴대 전화를 찾으러 간다. 去找電話。
根據(jù)題意女子最后叫男子用她的電話打,也就是說男子接下來是要打電話了,因此正確答案是③。
2. (3점)
① 망가진 안경을 고치러 간다.
② 안경이 맞지 않아 다시 맞춘다.
③ 시력을 확인하는 검사를 받는다.
④ 시력을 보호하는 방법을 알아본다.
正確答案:③
聽力文本:
남자: 저, 이 안경요. 여기서 맞춘 건데 잘 안 맞는 거 같아서요.
여자: 그러세요? 잠깐 주시겠어요? 성함이 어떻게 되시죠?
남자: 강인호고요. 지난주 화요일에 했어요. 그저께부터 이것만 쓰면 어지럽고 머리도 아프고 그래요.
여자: 그러세요? 지나치게 잘 보여도 그런 문제가 생길 수 있거든요. 시력 검사를 다시 한번 해 봐야겠네요.
남자: 그럼, 안경을 다시 맞춰야 하는 건가요?
여자: 네, 그럴 경우엔 저희가 무료로 다시 해 드릴게요. 죄송합니다.
聽力譯文:
男: 額,這個眼鏡是在這配的,但現(xiàn)在又不太適合了。
女: 是嗎?給我看一下好嗎?請問您的名字是?
男: 姜銀浩。上個星期二配的。但從前天開始只要一戴上去就很暈,頭也很疼。
女: 那樣啊?的確也會有雖然看得清楚但還是要有問題的情況的??磥硪贉y一下視力了。
男: 那還要再配一副眼鏡嗎?
女: 是的,這樣的情況會給您免費配的。不好意思了。
首先解釋一下各項的意思:
① 망가진 안경을 고치러 간다. 我想修一下壞掉的眼鏡。
② 안경이 맞지 않아 다시 맞춘다. 眼鏡不太適合想再配一下。
③ 시력을 확인하는 검사를 받는다. 接受測視力的檢查。
④ 시력을 보호하는 방법을 알아본다. 打聽保護視力的方法。
根據(jù)題意女子建議再測試一下視力,所以男子待會要接受視力檢測,正確答案是③ 。