2016年全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試四級(jí)聽(tīng)力輔導(dǎo)之慣用語(yǔ)

字號(hào):

諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)
    不管張三李四。
    Every Tom, Dick and Harry. *舉出常用的男孩名,表示“不論誰(shuí)都……”、“不管張三還是李四”。雖然沒(méi)有女孩名,但男女都可用。
    My daughter had a homestay in America. (我女兒為體驗(yàn)當(dāng)?shù)厣睿ッ绹?guó)了。)
    So did every Tom, Dick and Harry. (不管誰(shuí)都能去啊。)
    I like sexy girls. (我喜歡性感的女人。)
    So does every Tom, Dick and Harry. (無(wú)論誰(shuí)都是這樣的。)
    一波未平一波又起。
    Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜鍋”,直譯是菜從鍋里炒出來(lái)又掉進(jìn)了火里。
    舍名求實(shí)。
    I live to eat.
    Pudding rather than praise. *不太常用的說(shuō)法。
    瞎貓碰上了死耗子。
    Every dog has his day.
    Bob won the lottery. (鮑勃中了頭彩。)
    Every dog has his day. (瞎貓碰上了死耗子。)
    Everyone has good days.
    Everyone gets lucky sometimes. (誰(shuí)都會(huì)有走運(yùn)的時(shí)候。)
    A flying crow always gets something. *不太常用的說(shuō)法。
    說(shuō)曹操,曹操到。
    Speak of the devil. *“說(shuō)到惡魔,惡魔就來(lái)”。源自諺語(yǔ)Speak of the devil and he will appear。
    Speak of the devil.常用于口語(yǔ)中。
    Here comes John! (約翰來(lái)了。)
    Speak of the devil. (真是說(shuō)到曹操,曹操到。)
    情人眼里出西施。
    Love is blind. *直譯是“愛(ài)情是盲目的”。表示人們一旦談戀愛(ài),就會(huì)失去正確的判斷能力,無(wú)法冷靜地看待事物。