Lesson 68 Persistent
糾纏不休
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
Why did Elizabeth tell Nigel that she was going to the dentist?
I crossed the street to avoid meeting him, but he saw me and came running towards me.
我穿過馬路以便避開他,但他看到我并朝我跑過來。
It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him.
若再裝作沒看見他已是沒有用了,我只好向他招手。
I never enjoy meeting Nigel Dykes.
我就怕遇到奈杰爾.戴克斯。
He never has anything to do.
他從來都是無事可做,
No matter how busy you are, he always insists on coming with you.
不管你多忙,他總是堅持要跟你去。
I had to think of a way of preventing him from following me around all morning.
我得想辦法不讓他整個上午纏著我。
'Hello, Nigel,' I said. 'Fancy meeting you here!'
“你好,奈杰爾,想不到在這兒見到你?!蔽艺f。
'Hi, Elizabeth,' Nigel answered.
“你好,伊麗莎白,”奈杰爾回答說,
'I was just wondering how to spend the morning -- until I saw you. You're not busy doing anything, are you?
“我正不知道怎么消磨這一上午呢,正好見到好。你不忙,是嗎?”
'No, not at all,' I answered. 'I'm going to...'
“不,不忙,我打算去......”我回答。
'Would you mind my coming with you?' he asked, before I had finished speaking.
“我跟你一道去行嗎?”沒等我說完話他就問道。
'Not at all,' I lied, 'but I'm going to the dentist.'
“沒關(guān)系,但我準備去牙醫(yī)那里。”我說了個謊。
'Then I'll come with you,' he answered. 'There's always plenty to read in the waiting room!'
“那我也跟你去,候診室里總有很多東西可供閱讀!”他回答。
糾纏不休
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
Why did Elizabeth tell Nigel that she was going to the dentist?
I crossed the street to avoid meeting him, but he saw me and came running towards me.
我穿過馬路以便避開他,但他看到我并朝我跑過來。
It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him.
若再裝作沒看見他已是沒有用了,我只好向他招手。
I never enjoy meeting Nigel Dykes.
我就怕遇到奈杰爾.戴克斯。
He never has anything to do.
他從來都是無事可做,
No matter how busy you are, he always insists on coming with you.
不管你多忙,他總是堅持要跟你去。
I had to think of a way of preventing him from following me around all morning.
我得想辦法不讓他整個上午纏著我。
'Hello, Nigel,' I said. 'Fancy meeting you here!'
“你好,奈杰爾,想不到在這兒見到你?!蔽艺f。
'Hi, Elizabeth,' Nigel answered.
“你好,伊麗莎白,”奈杰爾回答說,
'I was just wondering how to spend the morning -- until I saw you. You're not busy doing anything, are you?
“我正不知道怎么消磨這一上午呢,正好見到好。你不忙,是嗎?”
'No, not at all,' I answered. 'I'm going to...'
“不,不忙,我打算去......”我回答。
'Would you mind my coming with you?' he asked, before I had finished speaking.
“我跟你一道去行嗎?”沒等我說完話他就問道。
'Not at all,' I lied, 'but I'm going to the dentist.'
“沒關(guān)系,但我準備去牙醫(yī)那里。”我說了個謊。
'Then I'll come with you,' he answered. 'There's always plenty to read in the waiting room!'
“那我也跟你去,候診室里總有很多東西可供閱讀!”他回答。