對話文本:
Scene:ABC Properties Company,Tai Koo Shing Branch
場景:ABC物業(yè)代理公司太古城分行
A:Agent Mr.Wang
物業(yè)代理王先生
C:Client Mr.Johnson
客戶約翰遜
A:Good morning,Mr.Johnson.How are you today?
早上好,約翰遜先生,你好嗎?
C:I am fine,thank you.How about you?
很好,謝謝。你怎樣呢?
A:Not bad.Just a little busy.
還好,只是比較忙。
C:That means you are doing good business.
這表示你的生意不錯。
A:So far so good.
還不錯
C:Well,I am here to pay you the agency fee because I am leaving Hong Kong next week.
事情是這樣的,因為我下星期要離開香港,所以今天來支付貴公司的代理費。
A:Sure.Let me check the balance.
好的,讓我先查看費用余額。
(Mr.Wang Picks up a file and checks the Preliminary Sale and Purchase Agreement.)
(王先生拿出文件資料查看臨時買賣合約后)
The balance is forty_three thousand Hong Kong dollars.
費用余額是港幣四萬三千元。
C:Who shall I put down as the payee's name?
我應該在支票抬頭寫什么名稱呢?
A:ABC Properties Company,please.
請寫ABC物業(yè)代理公司。
C:Here is the cheque.
這是支票。
A:Thank you.
謝謝。
Scene:ABC Properties Company,Tai Koo Shing Branch
場景:ABC物業(yè)代理公司太古城分行
A:Agent Mr.Wang
物業(yè)代理王先生
C:Client Mr.Johnson
客戶約翰遜
A:Good morning,Mr.Johnson.How are you today?
早上好,約翰遜先生,你好嗎?
C:I am fine,thank you.How about you?
很好,謝謝。你怎樣呢?
A:Not bad.Just a little busy.
還好,只是比較忙。
C:That means you are doing good business.
這表示你的生意不錯。
A:So far so good.
還不錯
C:Well,I am here to pay you the agency fee because I am leaving Hong Kong next week.
事情是這樣的,因為我下星期要離開香港,所以今天來支付貴公司的代理費。
A:Sure.Let me check the balance.
好的,讓我先查看費用余額。
(Mr.Wang Picks up a file and checks the Preliminary Sale and Purchase Agreement.)
(王先生拿出文件資料查看臨時買賣合約后)
The balance is forty_three thousand Hong Kong dollars.
費用余額是港幣四萬三千元。
C:Who shall I put down as the payee's name?
我應該在支票抬頭寫什么名稱呢?
A:ABC Properties Company,please.
請寫ABC物業(yè)代理公司。
C:Here is the cheque.
這是支票。
A:Thank you.
謝謝。