兒童英語短文帶翻譯-兩個(gè)神秘的小鞋匠

字號(hào):

There was once a shoemaker, business has never been any mistake, but to day more and more poor, poor to connect later do shoes material also have no, only a piece of leather. He cut this piece of leather well, found just enough to do a pair of shoes. Then he went to bed rest, do pray before sleep. Because he is a clear conscience, so sleep very sweet very sweet. The second day early in the morning, he washed up, wear good clothes and go to work before preparing to do shoes, was surprised to find that shoes are ready, he was totally confused by, don't know what is going on here. He picked up the shoe careful check the meticulous work to do, have no which sewed sloppy. In fact, this pair of shoes is the masterpiece of the shoemaker are proud. A short time later, a customer came in. When he saw the shoes also fondle admiringly, paid high price for this pair of shoes. As a result, the shoemaker had enough money to buy leather for four pairs of shoes. The second day early in the morning, the shoemaker found four pairs of shoes is ready. So, in this way, day after day, he cut out good leather, the night before the next day early in the morning turned to make good shoes. Soon, as the shoemaker business is thriving, he also became a rich man. A few days before Christmas night, the shoemaker said to his wife before going to bed: "let's stay up all night tonight, and see who is so help us, ok?" His wife's readily agreed and lit a candle. Then they will both Tibetan clothes hanging in a corner, watching what's going on around. Midnight arrived, I saw two naked little man came in and sat shoemaker work stage. As soon as they sat down and picked up a cut out good leather, with their slender fingers began to make shoes, and cone, and seam, also tapping from time to time. The shoemaker stared at them, admiring for their work. They made shoes, and put things in order, and then hurried away. The next morning, his wife said to the shoemaker, "are the two little person make our fortune, we have to thank them. They were naked in the middle of the night come and go, is sure to catch a cold. Are we going to do I tell you, I'm going to give them each a small shirt, a small vest, and a small pants, give them each knitting a pair of little socks, what about you, give them each a pair of little shoes." Her husband is in favor of the idea. At night, the two little presents are all ready, they put the present on the worktable, not put cut good leather. Then they went into hiding, want to see what was put in place. At midnight, two little skipping ran into the room, ready to start work immediately, but they could not find cut out good leather, only to find that the two sets of beautiful small clothes,, jubilant they danced for joy. Two little person quickly put on my clothes and then sang: "let's look decent and beautiful, why bother when a shoe maker!" Both of them on the chair and work table is umpa, and jump, jump out of the door. The last From then on, the two little man did not come to again, but the shoemaker lived a rich days, everything is satisfied.
    從前有個(gè)鞋匠,生意上從來沒出過什么差錯(cuò),日子卻過得越來越窮,后來窮到連做鞋子的材料也沒有了,只剩下了一張皮子。他把這張皮子裁剪好,發(fā)現(xiàn)剛剛夠做一雙鞋子。然后他就上床休息,睡前還做了祈禱。由于他為人問心無愧,所以睡得很香很甜。 第二天一大早,他洗漱完畢,穿好衣服,走到工作臺(tái)前正準(zhǔn)備做鞋,卻驚奇地發(fā)現(xiàn),鞋已經(jīng)做好了,他完全給弄糊涂了,不知道這到底是怎么一回事。他拿起鞋子仔細(xì)查看活兒做得一絲不茍,沒有哪一針縫得馬虎。事實(shí)上,這雙鞋是令鞋匠都感到驕傲的杰作。 過了一小會(huì)兒,一位顧客走了進(jìn)來。他一見這雙鞋子也就愛不釋手,花了高價(jià)買下了這雙鞋。這樣一來,鞋匠就有了足夠的錢去買可做四雙鞋子的皮子。 第二天清早,鞋匠發(fā)現(xiàn)四雙鞋子已經(jīng)做好了。于是,就這樣日復(fù)一日,他頭天晚上裁剪好的皮料,次日一早就變成了縫制好的鞋子。不久,隨著鞋匠生意的興隆,他也成了一個(gè)有錢的人。 圣誕節(jié)前幾天的一個(gè)晚上,鞋匠在上床睡覺前對(duì)妻子說:“咱們今晚上熬個(gè)通宵,看看到底是誰這樣幫助我們,好不好?”他妻子欣然同意,并點(diǎn)燃了一根蠟燭。隨后他們倆便藏在掛著衣服的屋角里,注意著周圍的動(dòng)靜。 午夜一到,只見兩個(gè)光著身子的小人兒走了進(jìn)來,坐在鞋匠工作臺(tái)前。他們剛一坐下,就拿起裁剪好的皮料,用他們纖細(xì)的手指開始做鞋,又是錐,又是縫,還不時(shí)地敲敲打打。鞋匠目不轉(zhuǎn)睛地看著他們,對(duì)他們的工作贊賞不已。他們做好了鞋子,又把東西整理得井井有條,然后才急急忙忙地離去。 第二天早上,妻子對(duì)鞋匠說:“是這兩個(gè)小人兒使咱們發(fā)了財(cái),咱們得好好感謝他們才是。他們光著身子半夜里來來去去,一定會(huì)著涼的。我跟你說咱們?cè)趺崔k--我打算給他們每人做一件小襯衫、一件小背心和一條小褲子,再給他們每人織一雙小襪子,你呢,給他們每人做一雙小鞋?!?她丈夫很贊成這個(gè)主意。到了晚上,給兩個(gè)小人兒的禮物全都做好了,他們把禮物放在工作臺(tái)上,沒有再放裁剪好的皮料。然后他們自己又躲藏起來,想看看兩個(gè)小人兒會(huì)說些什么。 午夜時(shí)分,兩個(gè)小人兒蹦蹦跳跳地跑了進(jìn)來,準(zhǔn)備馬上開始干活兒,可他們?cè)趺匆舱也坏讲眉艉玫钠ち希瑓s發(fā)現(xiàn)了兩套漂亮的小衣服,他們喜形于色,高興得手舞足蹈起來。兩個(gè)小人兒飛快地穿上衣服,接著唱了起來:“咱們穿得體面又漂亮,何必還要當(dāng)個(gè)皮鞋匠!” 他們倆在椅子和工作臺(tái)上又是蹦啊,又是跳,最后蹦跳著離開了房門。從此,兩個(gè)小人兒再?zèng)]有來過,而鞋匠一直過著富足的日子,事事稱心如意。