Of course, you know what is called a magnifying glass - it is a kind of round glass, can draw everything amplified to one hundred times larger than the original size. As long as you put the mirror in front of your eyes, look at a drop out from a pool of water, you can see more than one thousand kinds of strange creatures, in other cases, you can't see in the water. They really do exist, however, is not false. This appears to be a big lobster, I jump down on you. They look very fierce, each other to tear the legs and arms, tail and body; However they are happy and happy.
Once upon a time there lived an old man, everyone called him a kerry buller, buhler (1), that is his name. He always wanted to take the best of everything in everything. When he had no way to achieve a goal, he will use magic.
One day he sat down with a magnifying glass on the front, see a drop of water from taken out of the ditch. Hey, that's a picture of crawling yell! A myriad of small creatures in the jumping, tear at each other, eating each other.
"It was scary!" Old John kerry buller, buller said. "We cannot persuade them to live a peaceful and quiet? Advised they do not try to teach others to meddle?"
He think and think, but can't think out of the way. In the end he had to make the magic.
"I have to put them with colors, so that they are clear!" He said.
He fell in the water into a drop of something like red wine. But it is the blood of the witch - the best two silver hair, each drop value of blood. In this way, the strange little creatures body stained pink; Water like there lived a group of naked savage city.
"This is some what things?" Another asked the wizard. This person does not have a name - and he is because of no name and famous.
"Hey, if you can guess what they are," old John kerry buller, buller said, "I will send them to you. However, you don't know, it is not easy to guess."
The unnamed wizard cast inside the magnifying glass. It's like a city, where the people are running around and did not wear clothes! How terrible! But is more terrible to see how the man and pushes the man, they bite each other, choked, pull and pounding. To climb below, under the above to be pulled to go.
"Look! Look! His leg is longer than my! Bah! Get him! There was a man of a small tumour grew behind the ears - a harmless little tumor, but it made him feel pain, but it will make him feel more pain in the future!"
Hence everyone pulling him to cut down the tumor; And because of the small tumor, it ate the man. There is a person sitting there silently, like a little girl. Her only hope for peace and quiet. But you don't let the little girl sat there. They carried her out and beat her, and finally sent her to eat.
"It's downright funny!" The sorcerer said.
"Yes, you know what this is?" Kerry buller, buhler asked. "Can you see?"
"It is easy to see!" The sorcerer said. "This is a microcosm of Copenhagen, or some other big cities, because they are the same. This is the big cities!"
"It's just a drop of water of the ditch!" Kerry buller, buller said.
(1) article is Krible - Krable, namely the crawling of meaning.
你當(dāng)然知道什么叫做放大鏡——它是一種圓玻璃,可以把一切東西放大到比原來的體積大一百倍。你只要把這鏡子放在眼睛面前,瞧瞧一滴從池子里取出來的水,你就可以看見一千多種奇怪的生物——在別的情況下你是沒有辦法在水里看見的。不過它們的確存在著,一點也不虛假。這好像是一大盤龍蝦,在你上我下地跳躍著。它們的樣子非常兇猛,彼此撕著腿和臂、尾巴和身體;然而它們自己卻感到愉快和高興。
從前有一個老頭兒,大家把他叫做克里布勒•克拉布勒①,這就是他的名字。他總是希望在一切東西中抽出的東西來。當(dāng)他沒有辦法達(dá)到目的時,他就要使用魔術(shù)了。
有一天他坐下來拿著一個放大鏡放在眼前,查看一滴從溝里取出來的水。嗨,那才是一副亂爬亂叫的景象呢!無數(shù)的小生物在跳躍著,互相撕扯,互相吞食。
“這真嚇人!”老克里布勒•克拉布勒說?!拔覀儾荒軇袼鼈兩畹煤推胶桶察o一點么?勸它們不要管別人的閑事么?”
他想了又想,可是想不出辦法。最后他只好使魔術(shù)了。
“我得把它們?nèi)旧项伾?,好使它們顯得清楚!”他說。
于是他就在這滴水里倒進(jìn)了一滴像紅酒這類的東西。不過這就是巫婆的血——最上等的、每滴價值兩個銀毫的血。這樣,那些奇異的小生物就全身染上了粉紅色;水滴簡直像住著一群*野人的城市一樣。
“這是一些什么東西?”另外一個魔法師問。這人沒有名字——而他卻正因為沒有名字而馳名。
“嗨,如果你能猜出它們是什么東西,”老克里布勒•克拉布勒說,“我就把它們送給你。不過,你不知道,要猜出來是不很容易的?!?BR> 這個沒有名字的魔法師朝放大鏡里面望。這真像一個城市,那里面的人都在跑來跑去,沒有穿衣服!多么可怕?。〔贿^更可怕的是看到這個人怎樣打著和推著那個人,他們互相咬著,掐著,拉著和捶著。在下面的要爬上來,在上面的被拉到下面去。
“看呀!看呀!他的腿比我的長!呸!滾他的!有一個人的耳朵后面長了一個小瘤——一個無害的小瘤,不過這使他感到痛,而它將來還會使他感到更痛!”
于是大家拖著他,向這瘤砍來;而且正因為這個小瘤,大家就把這人吃掉了。另外還有一個人坐在那里一聲不響,像一個小姑娘。她只希望和平和安靜。不過大家不讓這位小姑娘坐在那兒。他們把她抱出來,打她,最后就把她吃掉了。
“這真是滑稽透頂!”魔法師說。
“是的,你知道這是什么嗎?”克里布勒•克拉布勒問?!澳隳芸吹贸鰜韱??”
“這很容易就可以看得出來!”魔法師說?!斑@就是哥本哈根的縮影,或者某個別的大城市——因為它們都是一樣的。這就是大城市!”
“這不過是溝里的一滴水而已!”克里布勒•克拉布勒說。
①文是Krible—Krable,即亂爬亂叫的意思。
Once upon a time there lived an old man, everyone called him a kerry buller, buhler (1), that is his name. He always wanted to take the best of everything in everything. When he had no way to achieve a goal, he will use magic.
One day he sat down with a magnifying glass on the front, see a drop of water from taken out of the ditch. Hey, that's a picture of crawling yell! A myriad of small creatures in the jumping, tear at each other, eating each other.
"It was scary!" Old John kerry buller, buller said. "We cannot persuade them to live a peaceful and quiet? Advised they do not try to teach others to meddle?"
He think and think, but can't think out of the way. In the end he had to make the magic.
"I have to put them with colors, so that they are clear!" He said.
He fell in the water into a drop of something like red wine. But it is the blood of the witch - the best two silver hair, each drop value of blood. In this way, the strange little creatures body stained pink; Water like there lived a group of naked savage city.
"This is some what things?" Another asked the wizard. This person does not have a name - and he is because of no name and famous.
"Hey, if you can guess what they are," old John kerry buller, buller said, "I will send them to you. However, you don't know, it is not easy to guess."
The unnamed wizard cast inside the magnifying glass. It's like a city, where the people are running around and did not wear clothes! How terrible! But is more terrible to see how the man and pushes the man, they bite each other, choked, pull and pounding. To climb below, under the above to be pulled to go.
"Look! Look! His leg is longer than my! Bah! Get him! There was a man of a small tumour grew behind the ears - a harmless little tumor, but it made him feel pain, but it will make him feel more pain in the future!"
Hence everyone pulling him to cut down the tumor; And because of the small tumor, it ate the man. There is a person sitting there silently, like a little girl. Her only hope for peace and quiet. But you don't let the little girl sat there. They carried her out and beat her, and finally sent her to eat.
"It's downright funny!" The sorcerer said.
"Yes, you know what this is?" Kerry buller, buhler asked. "Can you see?"
"It is easy to see!" The sorcerer said. "This is a microcosm of Copenhagen, or some other big cities, because they are the same. This is the big cities!"
"It's just a drop of water of the ditch!" Kerry buller, buller said.
(1) article is Krible - Krable, namely the crawling of meaning.
你當(dāng)然知道什么叫做放大鏡——它是一種圓玻璃,可以把一切東西放大到比原來的體積大一百倍。你只要把這鏡子放在眼睛面前,瞧瞧一滴從池子里取出來的水,你就可以看見一千多種奇怪的生物——在別的情況下你是沒有辦法在水里看見的。不過它們的確存在著,一點也不虛假。這好像是一大盤龍蝦,在你上我下地跳躍著。它們的樣子非常兇猛,彼此撕著腿和臂、尾巴和身體;然而它們自己卻感到愉快和高興。
從前有一個老頭兒,大家把他叫做克里布勒•克拉布勒①,這就是他的名字。他總是希望在一切東西中抽出的東西來。當(dāng)他沒有辦法達(dá)到目的時,他就要使用魔術(shù)了。
有一天他坐下來拿著一個放大鏡放在眼前,查看一滴從溝里取出來的水。嗨,那才是一副亂爬亂叫的景象呢!無數(shù)的小生物在跳躍著,互相撕扯,互相吞食。
“這真嚇人!”老克里布勒•克拉布勒說?!拔覀儾荒軇袼鼈兩畹煤推胶桶察o一點么?勸它們不要管別人的閑事么?”
他想了又想,可是想不出辦法。最后他只好使魔術(shù)了。
“我得把它們?nèi)旧项伾?,好使它們顯得清楚!”他說。
于是他就在這滴水里倒進(jìn)了一滴像紅酒這類的東西。不過這就是巫婆的血——最上等的、每滴價值兩個銀毫的血。這樣,那些奇異的小生物就全身染上了粉紅色;水滴簡直像住著一群*野人的城市一樣。
“這是一些什么東西?”另外一個魔法師問。這人沒有名字——而他卻正因為沒有名字而馳名。
“嗨,如果你能猜出它們是什么東西,”老克里布勒•克拉布勒說,“我就把它們送給你。不過,你不知道,要猜出來是不很容易的?!?BR> 這個沒有名字的魔法師朝放大鏡里面望。這真像一個城市,那里面的人都在跑來跑去,沒有穿衣服!多么可怕?。〔贿^更可怕的是看到這個人怎樣打著和推著那個人,他們互相咬著,掐著,拉著和捶著。在下面的要爬上來,在上面的被拉到下面去。
“看呀!看呀!他的腿比我的長!呸!滾他的!有一個人的耳朵后面長了一個小瘤——一個無害的小瘤,不過這使他感到痛,而它將來還會使他感到更痛!”
于是大家拖著他,向這瘤砍來;而且正因為這個小瘤,大家就把這人吃掉了。另外還有一個人坐在那里一聲不響,像一個小姑娘。她只希望和平和安靜。不過大家不讓這位小姑娘坐在那兒。他們把她抱出來,打她,最后就把她吃掉了。
“這真是滑稽透頂!”魔法師說。
“是的,你知道這是什么嗎?”克里布勒•克拉布勒問?!澳隳芸吹贸鰜韱??”
“這很容易就可以看得出來!”魔法師說?!斑@就是哥本哈根的縮影,或者某個別的大城市——因為它們都是一樣的。這就是大城市!”
“這不過是溝里的一滴水而已!”克里布勒•克拉布勒說。
①文是Krible—Krable,即亂爬亂叫的意思。