Meet Sir Cecil Thistlethwaite, the celebrated theological statistician.
跟的神學(xué)統(tǒng)計(jì)員塞西鐵蘇思偉特先生會(huì)面。
Moose noshing much mush.
慕思吃了很多玉米粥。
Moses supposes his toeses are roses, but moses supposes erroneously. For moses, he knowses his toeses aren't roses as moses supposes his toeses to be!“
慕實(shí)施假設(shè)他的腳趾是玫瑰,可是,慕實(shí)施的假設(shè)錯(cuò)了。慕實(shí)施知道他的腳趾并不是玫瑰,因?yàn)樗皇羌僭O(shè)它們是玫瑰。
Mr. See owned a saw. And Mr. Soar owned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See, which made Soar sore. Had Soar seen See's saw before See sawed Soar's seesaw, See's saw would not have sawed Soar's seesaw. So See's saw sawed Soar's seesaw. But it was sad to see Soar so sore just because See's saw sawed Soar's seesaw!
施先生有一把鋸,蘇雅先生有一坐蹺蹺板。現(xiàn)在,在蘇雅先生看見施先生前,施先生用他的鋸鋸斷了蘇雅先生的蹺蹺板,令蘇雅先生悲痛極了。假如蘇雅先生在施先生鋸斷蘇雅先生的蹺蹺板前看見施先生的鋸,施先生的鋸便不會(huì)把蘇雅先生的蹺蹺板鋸斷。就這樣,施先生的鋸鋸斷了蘇雅先生的蹺蹺板??墒?,看見蘇雅先生單單為了施先生把他的蹺蹺板鋸斷了而如此悲痛,實(shí)在令人難過!
Mrs. Smith's Fish Sauce Shop.
史密夫太太的魚醬店。
跟的神學(xué)統(tǒng)計(jì)員塞西鐵蘇思偉特先生會(huì)面。
Moose noshing much mush.
慕思吃了很多玉米粥。
Moses supposes his toeses are roses, but moses supposes erroneously. For moses, he knowses his toeses aren't roses as moses supposes his toeses to be!“
慕實(shí)施假設(shè)他的腳趾是玫瑰,可是,慕實(shí)施的假設(shè)錯(cuò)了。慕實(shí)施知道他的腳趾并不是玫瑰,因?yàn)樗皇羌僭O(shè)它們是玫瑰。
Mr. See owned a saw. And Mr. Soar owned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See, which made Soar sore. Had Soar seen See's saw before See sawed Soar's seesaw, See's saw would not have sawed Soar's seesaw. So See's saw sawed Soar's seesaw. But it was sad to see Soar so sore just because See's saw sawed Soar's seesaw!
施先生有一把鋸,蘇雅先生有一坐蹺蹺板。現(xiàn)在,在蘇雅先生看見施先生前,施先生用他的鋸鋸斷了蘇雅先生的蹺蹺板,令蘇雅先生悲痛極了。假如蘇雅先生在施先生鋸斷蘇雅先生的蹺蹺板前看見施先生的鋸,施先生的鋸便不會(huì)把蘇雅先生的蹺蹺板鋸斷。就這樣,施先生的鋸鋸斷了蘇雅先生的蹺蹺板??墒?,看見蘇雅先生單單為了施先生把他的蹺蹺板鋸斷了而如此悲痛,實(shí)在令人難過!
Mrs. Smith's Fish Sauce Shop.
史密夫太太的魚醬店。
英語(yǔ)繞口令 | 兒童繞口令 | 經(jīng)典繞口令 | 搞笑繞口令 | 普通話繞口令 |
最難繞口令 | 播音主持繞口令 | 繞口令練習(xí) | 平翹舌繞口令 | 粵語(yǔ)繞口令 |
相聲繞口令 | 英文繞口令 | 中文繞口令 | 超級(jí)難繞口令 | 唐詩(shī)宋詞繞口令 |
點(diǎn)擊查看更多繞口令最新信息>>>> |