唐詩(shī)三百首:《旅宿》

字號(hào):

《旅宿》
    作者:杜牧
    旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。
    寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
    遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年。
    滄江好煙月,門(mén)系釣魚(yú)船。
    【注解】:
    1、悄然:這里是憂郁的意思。
    2、斷雁:失群之雁。
    3、遠(yuǎn)夢(mèng)句:意謂做夢(mèng)做到侵曉時(shí),才是歸家之夢(mèng),家遠(yuǎn)夢(mèng)亦遠(yuǎn),恨夢(mèng)歸之時(shí)也甚短
    暫,與下句家書(shū)隔年方到,恨時(shí)間之久,相對(duì)而益增客愁。
    【韻譯】:
    住在旅館中并無(wú)好的旅伴;
    憂郁的心情恰似凝固一般。
    對(duì)著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;
    就象失群的孤雁警醒愁眠。
    家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢(mèng)到破曉未成;
    家書(shū)寄到旅館已時(shí)隔一年。
    我真羨慕門(mén)外滄江的煙月; 
    漁人船只就系在自家門(mén)前。
    【評(píng)析】:
    這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門(mén)外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委
    實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。