Lesson 19 Sold out票已售完
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
When will the writer see the play?
'The play may begin at any moment,' I said.
“劇馬上就要開演了,”我說。
'It may have begun already,' Susan answered.
“也許已經(jīng)開演了呢,”蘇珊回答說。
I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?' I asked.
我匆匆趕到售票處,問:“我可以買兩張票嗎?”
'I'm sorry, we've sold out,' the girl said.
“對不起,票已售完。”那位姑娘說。
'What a pity!' Susan exclaimed.
“真可惜!”蘇珊大聲說。
Just then, a man hurried to the ticket office.
正在這時,一個男子匆匆奔向售票處。
'Can I return these two tickets?' he asked.
“我可以退掉這兩張票嗎?”他問。
'Certainly,' the girl said.
“當然可以,”那姑娘說。
I went back to the ticket office at once.
我馬上又回到售票處。
'Could I have those two tickets please?' I asked.
“我可以買那兩張票嗎?”我問。
'Certainly,' the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?'
“當然可以,不過這兩張票是下星期三的,您是否還要呢?”
'I might as well have them,' I said sadly.
“我還是買下的好,”我垂頭喪氣地說。
New words and Expressions生詞和短語
hurry
v. 匆忙
ticket office
售票處
pity
n. 令人遺憾的事
exclaim
v. 大聲說
return
v. 退回
sadly
adv. 悲哀地,喪氣地
Notes on the text課文注釋
1 The play may begin at any moment,劇馬上就要開演了。在這句話中,說話人指的并不是一種確信不疑的事實,而是可能發(fā)生的事情,因此用了may+動詞的結構。
2 It may have begun already.可能已經(jīng)開始了。這句話同樣表示可能發(fā)生的事情,但與上句的區(qū)別在于它指的是可能已經(jīng)發(fā)生的事情,因此,要用"may+動詞的完成時"的結構。
3 we've sold out,票已售完。
4 What a pity!真遺憾!
5 at once,立刻。
6 Could I...please?這里could是代替can的一種比較委婉地提出請求的用法。在時間上和can沒有區(qū)別。
7 might as well...作“還是……好”、“不妨”講,與may as well的意思完全相同,只是前者更為委婉。