Lesson 40 food and talk進(jìn)餐與交談
First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
Was Mrs. Rumbold a good companion at dinner?
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.
'A new play is coming to "The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it?'
'No,' she answered.
'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked.
'No,' she answered.
'Will you be staying in England?' I asked.
'No,' she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
'Young man,' she answered, 'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!"
參考譯文
在上星期的一次宴會(huì)上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴(yán)肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。當(dāng)我在她身旁坐下來(lái)的時(shí)候,她甚至連頭都沒(méi)有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤(pán)子,不一會(huì)兒就忙著吃起來(lái)了。我試圖找個(gè)話(huà)題和她聊聊。
“一出新劇要來(lái)‘環(huán)球劇場(chǎng)’上演了,”我說(shuō),“您去看嗎?”
“不,”她回答。
“您今年去國(guó)外度假嗎?”我又問(wèn)。
“不,”她回答。
“您就呆在英國(guó)嗎?”我問(wèn)。
“不,”她回答。
失望之中我問(wèn)她飯是否吃得滿(mǎn)意。
“年輕人,”她回答說(shuō),“如果你多吃點(diǎn),少說(shuō)點(diǎn),我們兩個(gè)都會(huì)吃得好的!”
New words and Expressions生詞和短語(yǔ)
hostess
n. 女主人
unsmiling
adj. 不笑的,嚴(yán)肅的
tight
adj. 緊身的
fix
v. 凝視
globe
n. 地球
despair
n. 絕望