新概念英語第二冊第87課聽力:A perfect alibi

字號:

Lesson 87 A perfect alibi極好的不在犯罪現(xiàn)場的證據(jù)
    First listen and then answer the question.
    聽錄音,然后回答以下問題。
    What was wrong with the man's story?
    'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
    'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
    'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
    'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
    'I suppose it would, but I never catch a later train.'
    'At what time did you arrive at the station?'
    'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
    'And you didn't notice anything unusual?'
    'Of course not.'
    'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
    參考譯文
    “在兇殺發(fā)生的時候,我正坐在8點(diǎn)鐘開往倫敦的火車上?!蹦侨苏f。
    “您總是趕這樣早的火車?”探長問。
    “當(dāng)然是的,”那人回答?!拔冶仨氃?0點(diǎn)鐘上班,我的雇主會證明我是按時到了那兒的。”
    “晚一點(diǎn)兒的車也能送您按時上班嗎?”
    “我認(rèn)為可以,但我從來不乘晚一點(diǎn)兒的車。”
    “您幾點(diǎn)鐘到的火車站?”
    “7點(diǎn)50分。我買了張報紙,等著車來?!?BR>    “您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
    “當(dāng)然沒有?!?BR>    “我提醒您,”探長說,“您講的不是實話。您乘的不是8點(diǎn)鐘的火車,而是8點(diǎn)25分的,這次車同樣能使您按時上班。您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點(diǎn)鐘的那次車根本沒有發(fā)。它在芬格林車站出了故障而被取消了。”
    New words and expressions 生詞和短語
    alibi
    n. 不在犯罪現(xiàn)場
    commit
    v. 犯(罪、錯)
    inspector
    n. 探長
    employer
    n. 雇主
    confirm
    v. 確認(rèn),證實
    suggest
    v. 提醒
    truth
    n. 真相