第一幕
中旁: 公元是上帝的兒子耶穌降生來(lái)到世上的記號(hào),耶穌降生前,稱(chēng)為公元前,耶穌降生后,稱(chēng)為公元后,因此,耶穌降生成了人類(lèi)歷史的分界線(xiàn)。 耶 穌 基 督 降 生 的 事 ,是這樣開(kāi)始的:
在以色列加利利海邊有一座城,名叫拿撒勒。有一個(gè)童女,名叫瑪麗亞。已經(jīng)許配給大衛(wèi)家的一個(gè)人,名叫約瑟。 有一天,天使加百列奉上帝的差遣,去見(jiàn)瑪利亞。
天使: “瑪利亞,你在上帝面前蒙恩了!你要懷孕生子,
可以給他起名叫耶穌,他要為大,稱(chēng)為至高者兒子! ”
“Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus. He will be great, and will be called the Son of the Most High and the Lord God will give to him the throne of his ancestor David. He will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.
第一頁(yè)
瑪利亞: “我沒(méi)有出嫁,怎沒(méi)有這事呢?”
“How can this be, since I am a virgin?”
天使: “圣靈要臨到你身上,至高者的要蔭庇你,因此,所要生的圣者,必稱(chēng)為 上帝的兒子。
“The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you, therefore the child to be born will be holy, he will be called Son of God.
瑪利亞: “我是主的使女,情愿照你的話(huà)成就在我身上。我心尊主為大,我靈以上帝我的救主為樂(lè)!”
“My soul magnifies the lord, and my spirit rejoices in God my Savior, for he has looked with favor on the loveliness of his servant. Surely, from now on, all generations will call me blessed.”
第二幕
中旁: 瑪利亞的丈夫約瑟是 個(gè) 義 人 ,知道瑪利亞懷了孕, 不 愿 意 明 明 地 羞 辱 她 , 想 要 暗 暗 地 把 她 休 了 。約瑟正想著這件事的時(shí)候,神派一位天使在夢(mèng)中想他顯現(xiàn),給他啟示,指示他當(dāng)做的事:
天使: “大衛(wèi)的子孫約瑟, 不 要 怕 , 只 管 娶 過(guò) 你 的 妻 子 馬 利 亞 來(lái) 。 因 她 所 懷 的 孕 , 是從圣靈來(lái)的, 她 將 要 生 一 個(gè) 兒 子 。 你 要 給 他 起 名 叫 耶穌 。 因 他 要 將 自 己 的 百 姓 從 罪 惡 里 救 出 來(lái) 。這 一 切 的 事 成 就 , 是 要 應(yīng) 驗(yàn) 神借 先 知 所 說(shuō) 的 話(huà) , 說(shuō) :“必 有 童 女 , 懷 孕 生 子 , 人 要 稱(chēng) 他 的 名 為 以 馬 內(nèi) 利 。 ”( 就 是 神 與 我 們 同在的意思)
“Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit. She will bear a son, and you are to name him JESUS, for he will save his people from their sins. All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet:”Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel.”
中旁: 約瑟醒了,思前想后,終于明白了這一切都是上帝的計(jì)劃和安排。
神愛(ài)世人,甚至將他的獨(dú)生子耶穌基督賜給我們,叫一信他的,不至滅亡,反得永生。按著他的計(jì)劃,差遣他的獨(dú)生子耶穌作人類(lèi)的救主,降世道成肉身,來(lái)完成上帝拯救人類(lèi)的計(jì)劃。約瑟領(lǐng)悟到上帝給他的使命,就照著天使的吩咐,把瑪麗婭娶過(guò)來(lái)。
約瑟: “瑪利亞,我親愛(ài)的妻子,愿上帝祝福我們。”
"Maria, my dear wife, and may god bless us."
第三幕
中旁: 有三位東方的博士在天空觀測(cè)到預(yù)示著上帝的兒子耶穌降臨的星象,就決定去拜訪(fǎng)這位即將誕生的救世主--耶穌基督。他們經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途跋涉終于來(lái)到了*國(guó)的圣城耶路撒冷。在東方看到的那星一路指引著他們,直行到小孩子住的地方,就在房子上面停住了。
英旁: Wise men from the East came to Jerusalem, there, ahead of them, went the star that they had seen at its rising, until it stopped over the place where the child was.
博士甲: “看,我們?cè)跂|方看到的那星一直在我們前面行!”“Look! The star is seen at its raising. the star, which we saw in the east, going before us,
博士乙: “快看,在這個(gè)房子上面停住了?!?BR> “It come and stopped over that house!”
博士丙: “小孩子一定在里面。”
“The child must be in that house! Yes! Must be in that house!”
中旁: 三位博士進(jìn)了房子,看見(jiàn)了小孩子和他母親瑪麗婭,就俯伏拜那小孩子,并且拿出黃金、乳香、沒(méi)藥作為禮物獻(xiàn)給耶穌。
第四幕
中旁: 耶穌降生的當(dāng)晚,伯利恒城郊外,有一群牧羊人正在看守羊群。忽然,主的天使向他們顯現(xiàn),主的榮光四面照著他們,他們非常害怕。天使對(duì)他們說(shuō):
天使:“不要怕,我報(bào)給你們大喜的信息,是關(guān)于萬(wàn)民的,因今天在大衛(wèi)的城里為你們生了救主,就是主基督。你們要看見(jiàn)一個(gè)嬰孩包著布臥在馬槽里,那就十記號(hào)了 ?!?BR> “Do not be afraid, for see- I am bringing you good news of great joy for all the people, to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord. This will be a sign for you: you will find a child wrapped in bands of cloth and lying in a manger.
中旁: 眾天使離開(kāi)他們升天去了,牧羊的人彼此說(shuō):
牧羊甲: “我們往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我們的。對(duì),我們往伯利恒去!”
“Let us go now to Bethlehem and see this thing that has taken place, which the Lord has made known to us. Yes, Let’s go to Bethlehem.”
牧羊乙: “這真是個(gè)奇妙的啟示,我們盼望已久的彌賽亞降臨了!”
“This is really a wonderful revelation. We have looked forward for a long time of the Messiahs came.”
牧羊丙: “神親臨我們中間,整個(gè)天空都充滿(mǎn)了亮光,走!讓我們?nèi)タ磦€(gè)究竟?!?BR> “God came to us and the whole sky is full of light, Let’s go! Let's go and see what is happening!”
中旁: 他 們 急 忙 去 了 , 就 尋 見(jiàn) 馬 利 亞 和 約 瑟 , 又 有 那 嬰 孩 臥 在 馬 槽 里 。牧 羊 的 人 , 因 所 聽(tīng) 見(jiàn) 所 看 見(jiàn) 的 一 切 事 , 正 如 天 使 向 他 們 所 說(shuō) 的 , 就 歸 榮 耀 與 神 , 贊 美 他 。
中旁: 公元是上帝的兒子耶穌降生來(lái)到世上的記號(hào),耶穌降生前,稱(chēng)為公元前,耶穌降生后,稱(chēng)為公元后,因此,耶穌降生成了人類(lèi)歷史的分界線(xiàn)。 耶 穌 基 督 降 生 的 事 ,是這樣開(kāi)始的:
在以色列加利利海邊有一座城,名叫拿撒勒。有一個(gè)童女,名叫瑪麗亞。已經(jīng)許配給大衛(wèi)家的一個(gè)人,名叫約瑟。 有一天,天使加百列奉上帝的差遣,去見(jiàn)瑪利亞。
天使: “瑪利亞,你在上帝面前蒙恩了!你要懷孕生子,
可以給他起名叫耶穌,他要為大,稱(chēng)為至高者兒子! ”
“Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus. He will be great, and will be called the Son of the Most High and the Lord God will give to him the throne of his ancestor David. He will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.
第一頁(yè)
瑪利亞: “我沒(méi)有出嫁,怎沒(méi)有這事呢?”
“How can this be, since I am a virgin?”
天使: “圣靈要臨到你身上,至高者的要蔭庇你,因此,所要生的圣者,必稱(chēng)為 上帝的兒子。
“The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you, therefore the child to be born will be holy, he will be called Son of God.
瑪利亞: “我是主的使女,情愿照你的話(huà)成就在我身上。我心尊主為大,我靈以上帝我的救主為樂(lè)!”
“My soul magnifies the lord, and my spirit rejoices in God my Savior, for he has looked with favor on the loveliness of his servant. Surely, from now on, all generations will call me blessed.”
第二幕
中旁: 瑪利亞的丈夫約瑟是 個(gè) 義 人 ,知道瑪利亞懷了孕, 不 愿 意 明 明 地 羞 辱 她 , 想 要 暗 暗 地 把 她 休 了 。約瑟正想著這件事的時(shí)候,神派一位天使在夢(mèng)中想他顯現(xiàn),給他啟示,指示他當(dāng)做的事:
天使: “大衛(wèi)的子孫約瑟, 不 要 怕 , 只 管 娶 過(guò) 你 的 妻 子 馬 利 亞 來(lái) 。 因 她 所 懷 的 孕 , 是從圣靈來(lái)的, 她 將 要 生 一 個(gè) 兒 子 。 你 要 給 他 起 名 叫 耶穌 。 因 他 要 將 自 己 的 百 姓 從 罪 惡 里 救 出 來(lái) 。這 一 切 的 事 成 就 , 是 要 應(yīng) 驗(yàn) 神借 先 知 所 說(shuō) 的 話(huà) , 說(shuō) :“必 有 童 女 , 懷 孕 生 子 , 人 要 稱(chēng) 他 的 名 為 以 馬 內(nèi) 利 。 ”( 就 是 神 與 我 們 同在的意思)
“Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit. She will bear a son, and you are to name him JESUS, for he will save his people from their sins. All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet:”Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel.”
中旁: 約瑟醒了,思前想后,終于明白了這一切都是上帝的計(jì)劃和安排。
神愛(ài)世人,甚至將他的獨(dú)生子耶穌基督賜給我們,叫一信他的,不至滅亡,反得永生。按著他的計(jì)劃,差遣他的獨(dú)生子耶穌作人類(lèi)的救主,降世道成肉身,來(lái)完成上帝拯救人類(lèi)的計(jì)劃。約瑟領(lǐng)悟到上帝給他的使命,就照著天使的吩咐,把瑪麗婭娶過(guò)來(lái)。
約瑟: “瑪利亞,我親愛(ài)的妻子,愿上帝祝福我們。”
"Maria, my dear wife, and may god bless us."
第三幕
中旁: 有三位東方的博士在天空觀測(cè)到預(yù)示著上帝的兒子耶穌降臨的星象,就決定去拜訪(fǎng)這位即將誕生的救世主--耶穌基督。他們經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途跋涉終于來(lái)到了*國(guó)的圣城耶路撒冷。在東方看到的那星一路指引著他們,直行到小孩子住的地方,就在房子上面停住了。
英旁: Wise men from the East came to Jerusalem, there, ahead of them, went the star that they had seen at its rising, until it stopped over the place where the child was.
博士甲: “看,我們?cè)跂|方看到的那星一直在我們前面行!”“Look! The star is seen at its raising. the star, which we saw in the east, going before us,
博士乙: “快看,在這個(gè)房子上面停住了?!?BR> “It come and stopped over that house!”
博士丙: “小孩子一定在里面。”
“The child must be in that house! Yes! Must be in that house!”
中旁: 三位博士進(jìn)了房子,看見(jiàn)了小孩子和他母親瑪麗婭,就俯伏拜那小孩子,并且拿出黃金、乳香、沒(méi)藥作為禮物獻(xiàn)給耶穌。
第四幕
中旁: 耶穌降生的當(dāng)晚,伯利恒城郊外,有一群牧羊人正在看守羊群。忽然,主的天使向他們顯現(xiàn),主的榮光四面照著他們,他們非常害怕。天使對(duì)他們說(shuō):
天使:“不要怕,我報(bào)給你們大喜的信息,是關(guān)于萬(wàn)民的,因今天在大衛(wèi)的城里為你們生了救主,就是主基督。你們要看見(jiàn)一個(gè)嬰孩包著布臥在馬槽里,那就十記號(hào)了 ?!?BR> “Do not be afraid, for see- I am bringing you good news of great joy for all the people, to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord. This will be a sign for you: you will find a child wrapped in bands of cloth and lying in a manger.
中旁: 眾天使離開(kāi)他們升天去了,牧羊的人彼此說(shuō):
牧羊甲: “我們往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我們的。對(duì),我們往伯利恒去!”
“Let us go now to Bethlehem and see this thing that has taken place, which the Lord has made known to us. Yes, Let’s go to Bethlehem.”
牧羊乙: “這真是個(gè)奇妙的啟示,我們盼望已久的彌賽亞降臨了!”
“This is really a wonderful revelation. We have looked forward for a long time of the Messiahs came.”
牧羊丙: “神親臨我們中間,整個(gè)天空都充滿(mǎn)了亮光,走!讓我們?nèi)タ磦€(gè)究竟?!?BR> “God came to us and the whole sky is full of light, Let’s go! Let's go and see what is happening!”
中旁: 他 們 急 忙 去 了 , 就 尋 見(jiàn) 馬 利 亞 和 約 瑟 , 又 有 那 嬰 孩 臥 在 馬 槽 里 。牧 羊 的 人 , 因 所 聽(tīng) 見(jiàn) 所 看 見(jiàn) 的 一 切 事 , 正 如 天 使 向 他 們 所 說(shuō) 的 , 就 歸 榮 耀 與 神 , 贊 美 他 。

