Lesson 83 Television Day: A great archaeological discovery.
第83課 電視日:偉大的考古發(fā)現(xiàn)
In 1992 a British archaeologist, Howard Carter,
1922年英國考古學(xué)家霍華德.卡特
was working in the Valley of the Kings in Egypt.
在埃及的國王谷工作.
One day he asked his labourers to pull down a small hut which was in his way.
有一天,他叫工人把一間擋道的小屋推倒.
Carter noticed some steps beneath the hut and asked his men to clear them.
卡特看見小屋下有幾個臺階,就叫工人清掃干凈.
The steps led to a stone wall and Carter told his men to cut through it,
臺階通往一堵石頭墻.卡特叫工人把墻打穿,
but to take care not to disturb anything that might be behind it.
但要小心別把墻后可能有的東西給弄亂了.
There was a passage behind the wall which led to yet another wall.
墻后有條通道,它通向另一堵墻.
They cut through this one very carefully
他們小心翼翼地打穿了這堵墻,
and suddenly came into a room full of household furniture and treasure.
眼前突然出現(xiàn)一間堆滿家具和財寶的房間.
Carter spent several months making a list of every article in the room.
卡特花了幾個月的時間把房間里每一件物品全登記入冊.
When he had finished,he decided to cut through the opposite wall.
完成以后又決定打開對面的墻.
Then he found another room full of priceless objects.
這時他發(fā)現(xiàn)了另一個房間堆滿無價之寶,
He noticed two black wooden statues which looked like guards
還發(fā)現(xiàn)了2個黑色木雕看上去像衛(wèi)士
and he made a hole in the wall between them.
他在這2個雕像中間的那扇墻上打了個洞.
Here he found three wooden chests which fitted inside each other
在那兒他發(fā)現(xiàn)3個套在一起的木箱,
and finally a fourth chest which was,in fact,a coffin
后又發(fā)現(xiàn)了第4個木箱.那實際上是口棺材.
Carter had discovered the tomb ofTutankhamen,
卡特發(fā)現(xiàn)了圖頓卡曼的陵墓
an Egyptian King who lived more than 3000 years ago.
他是生活在3000多年前的埃及國王.
On the tomb there was a wreath of wild flowers.
陵墓上有只用野花編成的花圈.
第83課 電視日:偉大的考古發(fā)現(xiàn)
In 1992 a British archaeologist, Howard Carter,
1922年英國考古學(xué)家霍華德.卡特
was working in the Valley of the Kings in Egypt.
在埃及的國王谷工作.
One day he asked his labourers to pull down a small hut which was in his way.
有一天,他叫工人把一間擋道的小屋推倒.
Carter noticed some steps beneath the hut and asked his men to clear them.
卡特看見小屋下有幾個臺階,就叫工人清掃干凈.
The steps led to a stone wall and Carter told his men to cut through it,
臺階通往一堵石頭墻.卡特叫工人把墻打穿,
but to take care not to disturb anything that might be behind it.
但要小心別把墻后可能有的東西給弄亂了.
There was a passage behind the wall which led to yet another wall.
墻后有條通道,它通向另一堵墻.
They cut through this one very carefully
他們小心翼翼地打穿了這堵墻,
and suddenly came into a room full of household furniture and treasure.
眼前突然出現(xiàn)一間堆滿家具和財寶的房間.
Carter spent several months making a list of every article in the room.
卡特花了幾個月的時間把房間里每一件物品全登記入冊.
When he had finished,he decided to cut through the opposite wall.
完成以后又決定打開對面的墻.
Then he found another room full of priceless objects.
這時他發(fā)現(xiàn)了另一個房間堆滿無價之寶,
He noticed two black wooden statues which looked like guards
還發(fā)現(xiàn)了2個黑色木雕看上去像衛(wèi)士
and he made a hole in the wall between them.
他在這2個雕像中間的那扇墻上打了個洞.
Here he found three wooden chests which fitted inside each other
在那兒他發(fā)現(xiàn)3個套在一起的木箱,
and finally a fourth chest which was,in fact,a coffin
后又發(fā)現(xiàn)了第4個木箱.那實際上是口棺材.
Carter had discovered the tomb ofTutankhamen,
卡特發(fā)現(xiàn)了圖頓卡曼的陵墓
an Egyptian King who lived more than 3000 years ago.
他是生活在3000多年前的埃及國王.
On the tomb there was a wreath of wild flowers.
陵墓上有只用野花編成的花圈.