重點(diǎn)講解:
Representative n. 代表
Representative 與of 連用,意為“…… 的代表”
參考譯文:
A:懷特先生,歡迎光臨。我叫嚴(yán)華,是王先生的秘書(shū)。
B:見(jiàn)到你很高興。
A:您想喝茶還是咖啡?
B:謝謝!我很喜歡中國(guó)茶。
A:很高興您喜歡中國(guó)茶,順便問(wèn)一下,您是第一次訪(fǎng)問(wèn)中國(guó)嗎,懷特先生?
B:是的,作為國(guó)際商用機(jī)器公司的代表,我希望與貴公司做成幾筆生意。
A:我們也希望與貴公司擴(kuò)大貿(mào)易往來(lái)。
B:這是我們的共同愿望。
A:我想您也許已經(jīng)了解到中國(guó)在對(duì)外貿(mào)易中采取了靈活的政策。
B:是的,我已經(jīng)知道了一點(diǎn),但是我還想多了解一些。
A:對(duì),眼見(jiàn)為實(shí)。
B:的確如此。
Representative n. 代表
Representative 與of 連用,意為“…… 的代表”
參考譯文:
A:懷特先生,歡迎光臨。我叫嚴(yán)華,是王先生的秘書(shū)。
B:見(jiàn)到你很高興。
A:您想喝茶還是咖啡?
B:謝謝!我很喜歡中國(guó)茶。
A:很高興您喜歡中國(guó)茶,順便問(wèn)一下,您是第一次訪(fǎng)問(wèn)中國(guó)嗎,懷特先生?
B:是的,作為國(guó)際商用機(jī)器公司的代表,我希望與貴公司做成幾筆生意。
A:我們也希望與貴公司擴(kuò)大貿(mào)易往來(lái)。
B:這是我們的共同愿望。
A:我想您也許已經(jīng)了解到中國(guó)在對(duì)外貿(mào)易中采取了靈活的政策。
B:是的,我已經(jīng)知道了一點(diǎn),但是我還想多了解一些。
A:對(duì),眼見(jiàn)為實(shí)。
B:的確如此。