2016年職稱日語閱讀輔導:てめえのうちで何が悪い

字號:

てめえのうちで何が悪い
    最近のペットはしあわせものです。
    洋服を著せてもらったり、風邪でも引こうものなら、それこそ、我が子より大事にされます。もっとも、子どものいない夫婦に、愛犬家や愛貓家が多いようです。
    ペットが大きらいという友人もいます。
    彼は、郊外に建売り住宅を求めて住んでいます。幸せな生活を數(shù)年過ごしていたのですが、あるとき、とうとう幸せでないことになりました。というのは、隣の空き地に、犬好きの人が家を建てたのです。それも、キャンキャン鳴きはねるスピッツ。うるさくて、うるさくて、休日は頭が痛くなるほどだと、友人は言います。殺してしまいたいほどだとも言います。
    うるさいだけで、殺したいのかと思いましたら、そうではないのです。名前が気にいらないのです。
    彼の名前は岡田太郎で、犬の名もタローです。
    毎日、隣の奧さんにタロ-、タローと呼ばれるのは不愉快なんです。それも、しかられると、本當に頭にきます。彼が、トイレで朝の用を足していると、隣から奧さんのカン高い聲。
    ┌タロー、そこでウンチしちゃダメよ。┘┌いいじゃないか。てめえのうちで、ウンチして、何が悪い— ┐
    問題
    1. 作者の友達どうして怒ったのですか。
    2. どうして最近のペットは幸せですか。
    3. あなたはペットが好きですか。
    在你家,有什么不對
    最近,寵物生活得真是幸福.
    主人給穿上漂亮的衣服,如果得了感冒,那可真是比對自己的孩子照顧得還周到.不過,應(yīng)該說在沒有孩子的夫妻當中喜歡貓啊狗阿的人比較多些.
    但我也有討厭狗的朋友.
    他在郊外買了一處新建住宅并住在那里.雖說過了幾年的幸福生活,但生活終于變得不行起來.原因是,有一個喜歡狗的人,在隔壁的空地上建了房子,而且養(yǎng)的是喜歡汪汪叫的絲毛犬,簡直是討厭極了.聽那位朋友說,休息日讓狗叫得腦袋直疼,真想把它殺了才解氣.
    僅僅是因為吵,就想把那條狗殺了嗎?其實并非如此,是因為不喜歡狗的名字.朋友的名字叫岡田太郎,狗的名字也叫太郎.
    每天,隔壁的主婦喊叫”太郎!太郎!”時,朋友很不高興.特別是訓斥狗時,更是令人惱火.朋友早晨進了廁所之后,隔壁傳來了祝福的尖銳喊聲:
    “太郎,可不能在哪兒拉屎啊”
    “有什么不對的,在他媽你家拉屎,有什么不對.”我那朋友暗暗地回敬道.